اِنَّا نَطْمَعُ اَنْ يَّغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطٰيٰنَآ اَنْ كُنَّآ اَوَّلَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۗ ࣖ ( الشعراء: ٥١ )
Innaa natma'u ai yaghfira lanaa Rabbunna khataa yaanaaa an kunnaaa awwalal mu'mineen
ما امیدواریم که پروردگارمان خطاهای ما را ببخشد، که ما از نخستین ایمان آورندگان بودیم».
۞ وَاَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰٓى اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِيْٓ اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَ ( الشعراء: ٥٢ )
Wa awhainaaa ilaa Moosaaa an asri bi'ibaadeee innakum muttaba'oon
و به موسی وحی کردیم که: «شبانه بندگانم را (از مصر) بیرون ببر، بیگمان شما تعقیب میشوید».
فَاَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى الْمَدَاۤىِٕنِ حٰشِرِيْنَ ۚ ( الشعراء: ٥٣ )
Fa arsala Fir'awnu filmadaaa'ini haashireen
پس فرعون (چون از ماجرا آگاه گردید) گرد آورندگان (نیرو) را به شهرها فرستاد.
اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيْلُوْنَۙ ( الشعراء: ٥٤ )
Inna haaa'ulaaa'i lashir zimatun qaleeloon
(و گفت:) اینها (= بنی اسرائیل) گروهی اندک (و ناچیز) هستند،
وَاِنَّهُمْ لَنَا لَغَاۤىِٕظُوْنَ ۙ ( الشعراء: ٥٥ )
Wa innahum lanaa laghaaa'izoon
و اینها ما را به خشم آوردهاند،
وَاِنَّا لَجَمِيْعٌ حٰذِرُوْنَ ۗ ( الشعراء: ٥٦ )
Wa innaa lajamee'un haaziroon
و ما همگی آماده (و بیدار) هستیم».
فَاَخْرَجْنٰهُمْ مِّنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ ( الشعراء: ٥٧ )
Fa akhrajnaahum min Jannaatinw wa 'uyoon
پس آنها را از باغها و چشمهها بیرون کردیم.
وَّكُنُوْزٍ وَّمَقَامٍ كَرِيْمٍ ۙ ( الشعراء: ٥٨ )
Wa kunoozinw wa ma qaamin kareem
و (نیز) از گنجها و منزلگاه نیکو (و قصرهای مجلل بیرون راندیم).
كَذٰلِكَۚ وَاَوْرَثْنٰهَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ۗ ( الشعراء: ٥٩ )
Kazaalika wa awrasnaahaa Baneee Israaa'eel
(آری) این چنین (کردیم) و بنی اسرائیل را وارث آنها ساختیم.
فَاَتْبَعُوْهُمْ مُّشْرِقِيْنَ ( الشعراء: ٦٠ )
Fa atba'oohum mushriqeen
پس آنها (صبحگاهان به) هنگام طلوع آفتاب به تعقیبشان پرداختند.