Skip to main content

وَلَقَدْ
dan sesungguhnya
سَبَقَتْ
telah berlaku
كَلِمَتُنَا
kalimat/ketetapan Kami
لِعِبَادِنَا
bagi hamba-hamba Kami
ٱلْمُرْسَلِينَ
para Rasul

Wa Laqad Sabaqat Kalimatunā Li`ibādinā Al-Mursalīn.

Dan sungguh, janji Kami telah tetap bagi hamba-hamba Kami yang menjadi rasul,

Tafsir

إِنَّهُمْ
sesungguhnya mereka
لَهُمُ
bagi mereka
ٱلْمَنصُورُونَ
orang-orang yang mendapat pertolongan

'Innahum Lahum Al-Manşūrūna.

(yaitu) mereka itu pasti akan mendapat pertolongan.

Tafsir

وَإِنَّ
dan sesungguhnya
جُندَنَا
tentara Kami
لَهُمُ
bagi mereka
ٱلْغَٰلِبُونَ
yang mengalahkan/menang

Wa 'Inna Jundanā Lahum Al-Ghālibūna.

Dan sesungguhnya bala tentara Kami itulah yang pasti menang.

Tafsir

فَتَوَلَّ
maka berpalinglah kamu
عَنْهُمْ
dari mereka
حَتَّىٰ
sehingga
حِينٍ
waktu tertentu

Fatawalla `Anhum Ĥattaá Ĥīnin.

Maka berpalinglah engkau (Muhammad) dari mereka sampai waktu tertentu,

Tafsir

وَأَبْصِرْهُمْ
dan lihatlah/terangkanlah mereka
فَسَوْفَ
maka kelak
يُبْصِرُونَ
mereka akan melihat/mendengar

Wa 'Abşirhum Fasawfa Yubşirūna.

dan perlihatkanlah kepada mereka, maka kelak mereka akan melihat (azab itu).

Tafsir

أَفَبِعَذَابِنَا
Apakah dengan azab Kami
يَسْتَعْجِلُونَ
mereka minta disegerakan

'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna.

Maka apakah mereka meminta agar azab Kami disegerakan?

Tafsir

فَإِذَا
maka apabila
نَزَلَ
(azab) turun
بِسَاحَتِهِمْ
di halaman mereka
فَسَآءَ
maka amat buruk
صَبَاحُ
pagi hari
ٱلْمُنذَرِينَ
orang-orang yang diberi peringatan

Fa'idhā Nazala Bisāĥatihim Fasā'a Şabāĥu Al-Mundharīna.

Maka apabila (siksaan) itu turun di halaman mereka, maka sangat buruklah pagi hari bagi orang-orang yang diperingatkan itu.

Tafsir

وَتَوَلَّ
dan berpalinglah kamu
عَنْهُمْ
dari mereka
حَتَّىٰ
sehingga
حِينٍ
waktu tertentu

Wa Tawalla `Anhum Ĥattaá Ĥīnin.

Dan berpalinglah engkau dari mereka sampai waktu tertentu.

Tafsir

وَأَبْصِرْ
dan lihatlah/terangkanlah
فَسَوْفَ
maka kelak
يُبْصِرُونَ
mereka akan melihat/mengetahui

Wa 'Abşir Fasawfa Yubşirūna.

Dan perlihatkanlah, maka kelak mereka akan melihat (azab itu).

Tafsir

سُبْحَٰنَ
Maha Suci
رَبِّكَ
Tuhanmu
رَبِّ
Tuhan/pemelihara
ٱلْعِزَّةِ
keperkasaan/kemuliaan
عَمَّا
dari apa
يَصِفُونَ
mereka sifatkan

Subĥāna Rabbika Rabbi Al-`Izzati `Ammā Yaşifūna.

Mahasuci Tuhanmu, Tuhan Yang Mahaperkasa dari sifat yang mereka katakan.

Tafsir