Surah [2] Al-Baqara : 133

اَمۡ كُنۡتُمۡ شُهَدَآءَ اِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوۡبَ الۡمَوۡتُۙ اِذۡ قَالَ لِبَنِيۡهِ مَا تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِىۡؕ قَالُوۡا نَعۡبُدُ اِلٰهَكَ وَاِلٰهَ اٰبَآٮِٕكَ اِبۡرٰهٖمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَاِسۡحٰقَ اِلٰهًا وَّاحِدًا ۖۚ وَّنَحۡنُ لَهٗ مُسۡلِمُوۡنَ(البقرة :133)

أَمْ
Or
كُنتُمْ
were you
شُهَدَآءَ
witnesses
إِذْ
when
حَضَرَ
came to
يَعْقُوبَ
Yaqub
ٱلْمَوْتُ
[the] death
إِذْ
when
قَالَ
he said
لِبَنِيهِ
to his sons
مَا
"What
تَعْبُدُونَ
will you worship
مِنۢ
from
بَعْدِى
after me?"
قَالُوا۟
They said
نَعْبُدُ
"We will worship
إِلَٰهَكَ
your God
وَإِلَٰهَ
and (the) God
ءَابَآئِكَ
(of) your forefathers
إِبْرَٰهِۦمَ
Ibrahim
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ismail
وَإِسْحَٰقَ
and Ishaq
إِلَٰهًا
God
وَٰحِدًا
One
وَنَحْنُ
And we
لَهُۥ
to Him
مُسْلِمُونَ
(are) submissive"

Am kuntum shuhadaa ith hadara ya'qooba almawtu ith qala libaneehi ma ta'budoona min ba'dee qaloo na'budu ilahaka wailaha abaika ibraheema waisma'eela waishaqa ilahan wahidan wanahnu lahu muslimoona

Sahih International:

Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What will you worship after me?" They said, "We will worship your God and the God of your fathers, Abraham and Ishmael and Isaac - one God. And we are Muslims [in submission] to Him."

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 170

وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمُ اتَّبِعُوۡا مَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ قَالُوۡا بَلۡ نَـتَّبِعُ مَآ اَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ اٰبَآءَنَا ؕ اَوَلَوۡ كَانَ اٰبَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُوۡنَ شَيۡـًٔـا وَّلَا يَهۡتَدُوۡنَ(البقرة :170)

وَإِذَا
And when
قِيلَ
it is said
لَهُمُ
to them
ٱتَّبِعُوا۟
"Follow
مَآ
what
أَنزَلَ
has revealed
ٱللَّهُ
Allah"
قَالُوا۟
they said
بَلْ
"Nay
نَتَّبِعُ
we follow
مَآ
what
أَلْفَيْنَا
we found
عَلَيْهِ
[on it]
ءَابَآءَنَآۗ
our forefathers (following)
أَوَلَوْ
Even though
كَانَ
[were]
ءَابَآؤُهُمْ
their forefathers
لَا
(did) not
يَعْقِلُونَ
understand
شَيْـًٔا
anything
وَلَا
and not
يَهْتَدُونَ
were they guided?

Waitha qeela lahumu ittabi'oo ma anzala Allahu qaloo bal nattabi'u ma alfayna 'alayhi abaana awalaw kana abaohum la ya'qiloona shayan wala yahtadoona

Sahih International:

And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather, we will follow that which we found our fathers doing." Even though their fathers understood nothing, nor were they guided?

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 200

فَاِذَا قَضَيۡتُمۡ مَّنَاسِكَکُمۡ فَاذۡکُرُوا اللّٰهَ كَذِكۡرِكُمۡ اٰبَآءَکُمۡ اَوۡ اَشَدَّ ذِکۡرًا ؕ فَمِنَ النَّاسِ مَنۡ يَّقُوۡلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِى الدُّنۡيَا وَمَا لَهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ مِنۡ خَلَاقٍ(البقرة :200)

فَإِذَا
Then when
قَضَيْتُم
you complete[d]
مَّنَٰسِكَكُمْ
your acts of worship
فَٱذْكُرُوا۟
then remember
ٱللَّهَ
Allah
كَذِكْرِكُمْ
as you remember
ءَابَآءَكُمْ
your forefathers
أَوْ
or
أَشَدَّ
(with) greater
ذِكْرًاۗ
remembrance
فَمِنَ
And from
ٱلنَّاسِ
the people
مَن
who
يَقُولُ
say
رَبَّنَآ
"Our Lord!
ءَاتِنَا
Grant us
فِى
in
ٱلدُّنْيَا
the world"
وَمَا
And not
لَهُۥ
for him
فِى
in
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
مِنْ
[of]
خَلَٰقٍ
any share

Faitha qadaytum manasikakum faothkuroo Allaha kathikrikum abaakum aw ashadda thikran famina alnnasi man yaqoolu rabbana atina fee alddunya wama lahu fee alakhirati min khalaqin

Sahih International:

And when you have completed your rites, remember Allah like your [previous] remembrance of your fathers or with [much] greater remembrance. And among the people is he who says, "Our Lord, give us in this world," and he will have in the Hereafter no share.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 104

وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡا اِلٰى مَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰهُ وَاِلَى الرَّسُوۡلِ قَالُوۡا حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ اٰبَآءَنَا‌ ؕ اَوَلَوۡ كَانَ اٰبَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُوۡنَ شَيۡــًٔـا وَّلَا يَهۡتَدُوۡنَ(المائدة :104)

وَإِذَا
And when
قِيلَ
it is said
لَهُمْ
to them
تَعَالَوْا۟
"Come
إِلَىٰ
to
مَآ
what
أَنزَلَ
has (been) revealed
ٱللَّهُ
(by) Allah
وَإِلَى
and to
ٱلرَّسُولِ
the Messenger"
قَالُوا۟
they said
حَسْبُنَا
"Sufficient for us
مَا
(is) what
وَجَدْنَا
we found
عَلَيْهِ
upon it
ءَابَآءَنَآۚ
our forefathers"
أَوَلَوْ
Even though
كَانَ
(that)
ءَابَآؤُهُمْ
their forefathers
لَا
not
يَعْلَمُونَ
knowing
شَيْـًٔا
anything
وَلَا
and not
يَهْتَدُونَ
they (were) guided?

Waitha qeela lahum ta'alaw ila ma anzala Allahu waila alrrasooli qaloo hasbuna ma wajadna 'alayhi abaana awalaw kana abaohum la ya'lamoona shayan wala yahtadoona

Sahih International:

And when it is said to them, "Come to what Allah has revealed and to the Messenger," they say, "Sufficient for us is that upon which we found our fathers." Even though their fathers knew nothing, nor were they guided?

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 148

سَيَـقُوۡلُ الَّذِيۡنَ اَشۡرَكُوۡا لَوۡ شَآءَ اللّٰهُ مَاۤ اَشۡرَكۡنَا وَلَاۤ اٰبَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِنۡ شَىۡءٍ‌ ؕ كَذٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ حَتّٰى ذَاقُوۡا بَاۡسَنَا‌ ؕ قُلۡ هَلۡ عِنۡدَكُمۡ مِّنۡ عِلۡمٍ فَتُخۡرِجُوۡهُ لَـنَا ؕ اِنۡ تَتَّبِعُوۡنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنۡ اَنۡـتُمۡ اِلَّا تَخۡرُصُوۡنَ(الأنعام :148)

سَيَقُولُ
Will say
ٱلَّذِينَ
those who
أَشْرَكُوا۟
associate partners (with Allah)
لَوْ
"If
شَآءَ
Had willed
ٱللَّهُ
Allah
مَآ
not
أَشْرَكْنَا
we (would) have associated partners (with Allah)
وَلَآ
and not
ءَابَآؤُنَا
our forefathers
وَلَا
and not
حَرَّمْنَا
we (would) have forbidden
مِن
[of]
شَىْءٍۚ
anything"
كَذَٰلِكَ
Likewise
كَذَّبَ
denied
ٱلَّذِينَ
those who
مِن
(were from)
قَبْلِهِمْ
before them
حَتَّىٰ
until
ذَاقُوا۟
they tasted
بَأْسَنَاۗ
Our wrath
قُلْ
Say
هَلْ
"Is
عِندَكُم
with you
مِّنْ
[of]
عِلْمٍ
any knowledge
فَتُخْرِجُوهُ
then produce it
لَنَآۖ
for us?
إِن
Not
تَتَّبِعُونَ
you follow
إِلَّا
except
ٱلظَّنَّ
the assumption
وَإِنْ
and not
أَنتُمْ
you (do)
إِلَّا
but
تَخْرُصُونَ
guess"

Sayaqoolu allatheena ashrakoo law shaa Allahu ma ashrakna wala abaona wala harramna min shayin kathalika kaththaba allatheena min qablihim hatta thaqoo basana qul hal 'indakum min 'ilmin fatukhrijoohu lana in tattabi'oona illa alththanna wain antum illa takhrusoona

Sahih International:

Those who associated with Allah will say, "If Allah had willed, we would not have associated [anything] and neither would our fathers, nor would we have prohibited anything." Likewise did those before deny until they tasted Our punishment. Say, "Do you have any knowledge that you can produce for us? You follow not except assumption, and you are not but falsifying."

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 91

وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدۡرِهٖۤ اِذۡ قَالُوۡا مَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰهُ عَلٰى بَشَرٍ مِّنۡ شَىۡءٍ ؕ قُلۡ مَنۡ اَنۡزَلَ الۡـكِتٰبَ الَّذِىۡ جَآءَ بِهٖ مُوۡسٰى نُوۡرًا وَّ هُدًى لِّلنَّاسِ‌ تَجۡعَلُوۡنَهٗ قَرَاطِيۡسَ تُبۡدُوۡنَهَا وَتُخۡفُوۡنَ كَثِيۡرًا‌ ۚ وَعُلِّمۡتُمۡ مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوۡۤا اَنۡتُمۡ وَلَاۤ اٰبَآؤُكُمۡ‌ؕ قُلِ اللّٰهُ‌ۙ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِىۡ خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُوۡنَ(الأنعام :91)

وَمَا
And (did) not
قَدَرُوا۟
they appraise
ٱللَّهَ
Allah
حَقَّ
(with) true
قَدْرِهِۦٓ
[of his] appraisal
إِذْ
when
قَالُوا۟
they said
مَآ
"Not
أَنزَلَ
"revealed
ٱللَّهُ
"(by) Allah
عَلَىٰ
on
بَشَرٍ
a human being
مِّن
[of]
شَىْءٍۗ
anything"
قُلْ
Say
مَنْ
"Who
أَنزَلَ
revealed
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
ٱلَّذِى
which
جَآءَ
brought
بِهِۦ
[it]
مُوسَىٰ
Musa
نُورًا
(as) a light
وَهُدًى
and guidance
لِّلنَّاسِۖ
for the people?
تَجْعَلُونَهُۥ
You make it
قَرَاطِيسَ
(into) parchments
تُبْدُونَهَا
you disclose (some of) it
وَتُخْفُونَ
and you conceal
كَثِيرًاۖ
much (of it)
وَعُلِّمْتُم
And you were taught
مَّا
what
لَمْ
not
تَعْلَمُوٓا۟
knew
أَنتُمْ
you
وَلَآ
and not
ءَابَآؤُكُمْۖ
your forefathers"
قُلِ
Say
ٱللَّهُۖ
"Allah (revealed it)"
ثُمَّ
Then
ذَرْهُمْ
leave them
فِى
in
خَوْضِهِمْ
their discourse
يَلْعَبُونَ
playing

Wama qadaroo Allaha haqqa qadrihi ith qaloo ma anzala Allahu 'ala basharin min shayin qul man anzala alkitaba allathee jaa bihi moosa nooran wahudan lilnnasi taj'aloonahu qarateesa tubdoonaha watukhfoona katheeran wa'ullimtum ma lam ta'lamoo antum wala abaokum quli Allahu thumma tharhum fee khawdihim yal'aboona

Sahih International:

And they did not appraise Allah with true appraisal when they said, " Allah did not reveal to a human being anything." Say, "Who revealed the Scripture that Moses brought as light and guidance to the people? You [Jews] make it into pages, disclosing [some of] it and concealing much. And you were taught that which you knew not - neither you nor your fathers." Say, " Allah [revealed it]." Then leave them in their [empty] discourse, amusing themselves.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 173

اَوۡ تَقُوۡلُوۡۤا اِنَّمَاۤ اَشۡرَكَ اٰبَآؤُنَا مِنۡ قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّنۡۢ بَعۡدِهِمۡ‌ۚ اَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الۡمُبۡطِلُوۡنَ(الأعراف :173)

أَوْ
Or
تَقُولُوٓا۟
you say
إِنَّمَآ
"Only
أَشْرَكَ
partners (were) associated (with Allah)
ءَابَآؤُنَا
(by) our forefathers
مِن
from
قَبْلُ
before (us)
وَكُنَّا
and we are
ذُرِّيَّةً
descendants
مِّنۢ
from
بَعْدِهِمْۖ
after them
أَفَتُهْلِكُنَا
So will You destroy us
بِمَا
for what
فَعَلَ
did
ٱلْمُبْطِلُونَ
the falsifiers?"

Aw taqooloo innama ashraka abaona min qablu wakunna thurriyyatan min ba'dihim afatuhlikuna bima fa'ala almubtiloona

Sahih International:

Or [lest] you say, "It was only that our fathers associated [others in worship] with Allah before, and we were but descendants after them. Then would You destroy us for what the falsifiers have done?"

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 28

وَاِذَا فَعَلُوۡا فَاحِشَةً قَالُوۡا وَجَدۡنَا عَلَيۡهَاۤ اٰبَآءَنَا وَاللّٰهُ اَمَرَنَا بِهَا‌ ؕ قُلۡ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَاۡمُرُ بِالۡفَحۡشَآءِ‌ ؕ اَتَقُوۡلُوۡنَ عَلَى اللّٰهِ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ(الأعراف :28)

وَإِذَا
And when
فَعَلُوا۟
they do
فَٰحِشَةً
immorality
قَالُوا۟
they say
وَجَدْنَا
"We found
عَلَيْهَآ
on it
ءَابَآءَنَا
our forefathers
وَٱللَّهُ
and Allah
أَمَرَنَا
(has) ordered us
بِهَاۗ
of it"
قُلْ
Say
إِنَّ
"Indeed
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يَأْمُرُ
order
بِٱلْفَحْشَآءِۖ
immorality
أَتَقُولُونَ
Do you say
عَلَى
about
ٱللَّهِ
Allah
مَا
what
لَا
not?"
تَعْلَمُونَ
you know?"

Waitha fa'aloo fahishatan qaloo wajadna 'alayha abaana waAllahu amarana biha qul inna Allaha la yamuru bialfahshai ataqooloona 'ala Allahi ma la ta'lamoona

Sahih International:

And when they commit an immorality, they say, "We found our fathers doing it, and Allah has ordered us to do it." Say, "Indeed, Allah does not order immorality. Do you say about Allah that which you do not know?"

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 70

قَالُـوۡۤا اَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ اللّٰهَ وَحۡدَهٗ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ اٰبَآؤُنَا‌ ۚ فَاۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَاۤ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الصّٰدِقِيۡنَ(الأعراف :70)

قَالُوٓا۟
They said
أَجِئْتَنَا
"Have you come to us
لِنَعْبُدَ
that we (should) worship
ٱللَّهَ
Allah
وَحْدَهُۥ
Alone
وَنَذَرَ
and we forsake
مَا
what
كَانَ
used to
يَعْبُدُ
worship
ءَابَآؤُنَاۖ
our forefathers?
فَأْتِنَا
Then bring us
بِمَا
of what
تَعِدُنَآ
you promise us
إِن
if
كُنتَ
you are
مِنَ
of
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful"

Qaloo ajitana lina'buda Allaha wahdahu wanathara ma kana ya'budu abaona fatina bima ta'iduna in kunta mina alssadiqeena

Sahih International:

They said, "Have you come to us that we should worship Allah alone and leave what our fathers have worshipped? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 71

قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُمۡ مِّنۡ رَّبِّكُمۡ رِجۡسٌ وَّغَضَبٌ‌ؕ اَتُجَادِلُوۡنَنِىۡ فِىۡۤ اَسۡمَآءٍ سَمَّيۡتُمُوۡهَاۤ اَنۡـتُمۡ وَاٰبَآؤُكُمۡ مَّا نَزَّلَ اللّٰهُ بِهَا مِنۡ سُلۡطٰنٍ‌ؕ فَانْتَظِرُوۡۤا اِنِّىۡ مَعَكُمۡ مِّنَ الۡمُنۡتَظِرِيۡنَ(الأعراف :71)

قَالَ
He said
قَدْ
"Verily
وَقَعَ
has fallen
عَلَيْكُم
upon you
مِّن
from
رَّبِّكُمْ
your Lord
رِجْسٌ
punishment
وَغَضَبٌۖ
and anger
أَتُجَٰدِلُونَنِى
Do you dispute with me
فِىٓ
concerning
أَسْمَآءٍ
names
سَمَّيْتُمُوهَآ
you have named them
أَنتُمْ
you
وَءَابَآؤُكُم
and your forefathers
مَّا
Not
نَزَّلَ
(has been) sent down
ٱللَّهُ
(by) Allah
بِهَا
for it
مِن
any
سُلْطَٰنٍۚ
authority?
فَٱنتَظِرُوٓا۟
Then wait
إِنِّى
indeed, I am
مَعَكُم
with you
مِّنَ
of
ٱلْمُنتَظِرِينَ
the ones who wait

Qala qad waqa'a 'alaykum min rabbikum rijsun waghadabun atujadiloonanee fee asmain sammaytumooha antum waabaokum ma nazzala Allahu biha min sultanin faintathiroo innee ma'akum mina almuntathireena

Sahih International:

[Hud] said, "Already have defilement and anger fallen upon you from your Lord. Do you dispute with me concerning [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allah has not sent down any authority? Then wait; indeed, I am with you among those who wait."

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 50 verses about or related to (including the word(s)) "Ancestors".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: