Skip to main content

قَالَ
Сказал
لَهُم
им
مُّوسَىٰ
Муса:
وَيْلَكُمْ
«Горе вам!
لَا
Не
تَفْتَرُوا۟
измышляйте
عَلَى
на
ٱللَّهِ
Аллаха
كَذِبًا
ложь,
فَيُسْحِتَكُم
а не то Он поразит вас
بِعَذَابٍۖ
наказанием».
وَقَدْ
И действительно
خَابَ
постигнет неудача
مَنِ
того, кто
ٱفْتَرَىٰ
измышляет ложь!

Муса (Моисей) сказал им: «Горе вам! Не возводите навет на Аллаха, а не то Он уничтожит вас, подвергнув мучениям. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь».

Tafsir (Pусский)

فَتَنَٰزَعُوٓا۟
И они разошлись (во мнениях)
أَمْرَهُم
относительно этого дела
بَيْنَهُمْ
между собой
وَأَسَرُّوا۟
и сохранили они в тайне
ٱلنَّجْوَىٰ
свой разговор.

Они стали спорить между собой о своих действиях и сохранили свой разговор в тайне.

Tafsir (Pусский)

قَالُوٓا۟
Они сказали:
إِنْ
«Поистине,
هَٰذَٰنِ
эти двое –
لَسَٰحِرَٰنِ
однозначно, два колдуна:
يُرِيدَانِ
они (вдвоем) хотят
أَن
вывести вас
يُخْرِجَاكُم
вывести вас
مِّنْ
из
أَرْضِكُم
вашей земли
بِسِحْرِهِمَا
своим колдовством
وَيَذْهَبَا
и последовать
بِطَرِيقَتِكُمُ
вашим путем
ٱلْمُثْلَىٰ
примерным.

Они сказали: «Эти двое мужчин - колдуны. Они хотят колдовством изгнать вас из вашей страны и вдвоем следовать вашим превосходным путем.

Tafsir (Pусский)

فَأَجْمِعُوا۟
Объедините же
كَيْدَكُمْ
ваши козни,
ثُمَّ
потом
ٱئْتُوا۟
идите
صَفًّاۚ
в ряд.
وَقَدْ
И действительно
أَفْلَحَ
преуспеет
ٱلْيَوْمَ
сегодня
مَنِ
тот, кто
ٱسْتَعْلَىٰ
одержит верх!»

Объедините ваши козни и выстройтесь в ряд. Сегодня преуспеет тот, кто одержит верх».

Tafsir (Pусский)

قَالُوا۟
Сказали они:
يَٰمُوسَىٰٓ
«О Муса!
إِمَّآ
Либо
أَن
Либо
تُلْقِىَ
ты бросишь,
وَإِمَّآ
либо
أَن
либо
نَّكُونَ
мы будем
أَوَّلَ
первыми,
مَنْ
кто
أَلْقَىٰ
бросил?»

Они сказали: «О Муса (Моисей)! Ты бросишь первым, или же нам бросать первыми?».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Он сказал:
بَلْ
«Нет,
أَلْقُوا۟ۖ
вы бросайте!»
فَإِذَا
И вот, –
حِبَالُهُمْ
их веревки
وَعِصِيُّهُمْ
и их посохи,
يُخَيَّلُ
кажется
إِلَيْهِ
ему
مِن
от [из-за]
سِحْرِهِمْ
их колдовства,
أَنَّهَا
что они
تَسْعَىٰ
двигаются.

Он сказал: «Нет, бросайте вы!». И тут ему представилось, что их веревки и посохи от их колдовства пришли в движение.

Tafsir (Pусский)

فَأَوْجَسَ
И почувствовал
فِى
в
نَفْسِهِۦ
своей душе
خِيفَةً
страх
مُّوسَىٰ
Муса.

Тогда он почувствовал в душе страх.

Tafsir (Pусский)

قُلْنَا
Сказали Мы:
لَا
«Не
تَخَفْ
бойся,
إِنَّكَ
поистине, ты
أَنتَ
ты
ٱلْأَعْلَىٰ
выше!

Мы сказали: «Не бойся! Ты одержишь верх.

Tafsir (Pусский)

وَأَلْقِ
И брось
مَا
то, что
فِى
в
يَمِينِكَ
твоей правой руке,
تَلْقَفْ
поглотит он
مَا
то, что
صَنَعُوٓا۟ۖ
они содеяли;
إِنَّمَا
ведь
صَنَعُوا۟
они создали
كَيْدُ
(лишь) ухищрение
سَٰحِرٍۖ
колдуна,
وَلَا
и не
يُفْلِحُ
преуспеет
ٱلسَّاحِرُ
колдун,
حَيْثُ
куда бы ни
أَتَىٰ
пришел он».

Брось то, что держишь в своей деснице, и оно проглотит содеянное ими. Воистину, содеянное ими - это козни колдуна, а колдун не преуспеет, куда бы он ни пришел».

Tafsir (Pусский)

فَأُلْقِىَ
И пали
ٱلسَّحَرَةُ
колдуны
سُجَّدًا
ниц,
قَالُوٓا۟
сказали они:
ءَامَنَّا
«Мы уверовали
بِرَبِّ
в Господа
هَٰرُونَ
Харуна
وَمُوسَىٰ
и Мусы!»

Колдуны пали ниц и сказали: «Мы уверовали в Господа Харуна (Аарона) и Мусы (Моисея)!».

Tafsir (Pусский)