Skip to main content

مَا
Не
ٱتَّخَذَ
брал
ٱللَّهُ
Аллах
مِن
никакого
وَلَدٍ
сына,
وَمَا
и не
كَانَ
было
مَعَهُۥ
с Ним
مِنْ
никакого
إِلَٰهٍۚ
бога.
إِذًا
Иначе,
لَّذَهَبَ
непременно, унес бы
كُلُّ
каждый
إِلَٰهٍۭ
бог
بِمَا
то
خَلَقَ
что он сотворил,
وَلَعَلَا
и непременно стали бы возноситься
بَعْضُهُمْ
одни из них
عَلَىٰ
над
بَعْضٍۚ
другими.
سُبْحَٰنَ
Преславен
ٱللَّهِ
Аллах
عَمَّا
от того,
يَصِفُونَ
что они приписывают!

Аллах не взял Себе сына, и нет наряду с Ним другого бога. В противном случае каждый бог унес бы с собой то, что сотворил, и одни из них возвысились бы над другими. Аллах превыше того, что они приписывают Ему!

Tafsir (Pусский)

عَٰلِمِ
Знающий
ٱلْغَيْبِ
сокровенное
وَٱلشَّهَٰدَةِ
и явное;
فَتَعَٰلَىٰ
превыше же Он
عَمَّا
того,
يُشْرِكُونَ
что они придают в соучастники!

Ведающий сокровенное и явное! Он превыше тех, кого они приобщают в сотоварищи!

Tafsir (Pусский)

قُل
Скажи:
رَّبِّ
«Господи!
إِمَّا
Если
تُرِيَنِّى
Ты покажешь мне
مَا
то,
يُوعَدُونَ
что обещается им,

Скажи: «Господи! Если Ты покажешь мне то, что им обещано,

Tafsir (Pусский)

رَبِّ
Господи,
فَلَا
то не
تَجْعَلْنِى
помещай меня
فِى
с
ٱلْقَوْمِ
людьми
ٱلظَّٰلِمِينَ
(которые являются) притеснителями!»

то не делай меня, Господи, в числе несправедливых людей!».

Tafsir (Pусский)

وَإِنَّا
И, поистине, Мы
عَلَىٰٓ
на то
أَن
чтобы
نُّرِيَكَ
показать Нам тебе
مَا
то, что
نَعِدُهُمْ
обещаем Мы им
لَقَٰدِرُونَ
однозначно, могучи.

Воистину, Мы способны показать тебе то, что им обещано.

Tafsir (Pусский)

ٱدْفَعْ
Отклоняй
بِٱلَّتِى
тем
هِىَ
что
أَحْسَنُ
лучше
ٱلسَّيِّئَةَۚ
то плохое,
نَحْنُ
Мы
أَعْلَمُ
лучше знаем,
بِمَا
что
يَصِفُونَ
они приписывают.

Оттолкни зло тем, что лучше. Мы лучше знаем то, что они приписывают.

Tafsir (Pусский)

وَقُل
И скажи:
رَّبِّ
«Господи,
أَعُوذُ
я обращаюсь за защитой
بِكَ
к Тебе
مِنْ
от
هَمَزَٰتِ
наущений
ٱلشَّيَٰطِينِ
шайтанов,

Скажи: «Господи! Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов.

Tafsir (Pусский)

وَأَعُوذُ
и я обращаюсь за защитой
بِكَ
к Тебе,
رَبِّ
Господи,
أَن
от того, чтобы
يَحْضُرُونِ
они явились ко мне!»

Я прибегаю к Тебе, Господи, дабы они не приближались ко мне».

Tafsir (Pусский)

حَتَّىٰٓ
А
إِذَا
когда
جَآءَ
придет
أَحَدَهُمُ
к одному из них
ٱلْمَوْتُ
смерть,
قَالَ
он скажет:
رَبِّ
«Господь мой,
ٱرْجِعُونِ
верните меня:

Когда же смерть подступает к кому-нибудь из них, он говорит: «Господи! Верни меня обратно.

Tafsir (Pусский)

لَعَلِّىٓ
может быть, я
أَعْمَلُ
сделаю
صَٰلِحًا
праведное
فِيمَا
в том, что
تَرَكْتُۚ
я оставил».
كَلَّآۚ
Так нет же!
إِنَّهَا
Поистине, это –
كَلِمَةٌ
слово,
هُوَ
он
قَآئِلُهَاۖ
говорит которое,
وَمِن
а за
وَرَآئِهِم
ними –
بَرْزَخٌ
преграда
إِلَىٰ
до
يَوْمِ
того дня (когда)
يُبْعَثُونَ
они будут воскрешены.

Быть может, я стану совершать праведные поступки, которые я отбросил». Но нет! Это - всего лишь слова, которые он произносит. Позади них будет преграда вплоть до того дня, когда они будут воскрешены.

Tafsir (Pусский)