Skip to main content

ٱلَّذِينَ
Которые
يَتَرَبَّصُونَ
выжидают (что будет)
بِكُمْ
с вами.
فَإِن
Если же
كَانَ
было [будет]
لَكُمْ
вам
فَتْحٌ
(какая-нибудь) победа
مِّنَ
от
ٱللَّهِ
Аллаха,
قَالُوٓا۟
сказали [говорят] они:
أَلَمْ
«Разве не
نَكُن
были мы
مَّعَكُمْ
с вами?»
وَإِن
А если
كَانَ
будет
لِلْكَٰفِرِينَ
неверующим
نَصِيبٌ
доля,
قَالُوٓا۟
скажут [говорят] они:
أَلَمْ
«Разве не
نَسْتَحْوِذْ
старались мы помочь
عَلَيْكُمْ
вам
وَنَمْنَعْكُم
и удерживали мы вас
مِّنَ
от
ٱلْمُؤْمِنِينَۚ
верующих?»
فَٱللَّهُ
Так Аллах
يَحْكُمُ
рассудит
بَيْنَكُمْ
между вами
يَوْمَ
в День
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
Воскрешения.
وَلَن
И никогда не
يَجْعَلَ
устроит
ٱللَّهُ
Аллах
لِلْكَٰفِرِينَ
неверующим
عَلَى
против
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих
سَبِيلًا
пути!

Они ждут, когда вас постигнет беда. Если Аллах одаряет вас победой, они говорят: «Разве мы не были с вами?». Если же доля достается неверующим, они говорят: «Разве мы не покровительствовали вам (или не помогали вам) и не защитили вас от верующих?». Аллах рассудит между вами в День воскресения. Аллах не откроет неверующим пути против верующих.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
лицемеры
يُخَٰدِعُونَ
пытаются обмануть
ٱللَّهَ
Аллаха,
وَهُوَ
тогда как Он (Сам)
خَٰدِعُهُمْ
обманывающий их!
وَإِذَا
А когда
قَامُوٓا۟
встают они
إِلَى
на
ٱلصَّلَوٰةِ
молитву,
قَامُوا۟
встают они
كُسَالَىٰ
ленивыми,
يُرَآءُونَ
делая они это напоказ
ٱلنَّاسَ
людям,
وَلَا
и не
يَذْكُرُونَ
вспоминают они
ٱللَّهَ
Аллаха,
إِلَّا
кроме (как совсем)
قَلِيلًا
мало,

Воистину, лицемеры пытаются обмануть Аллаха, но это Он обманывает их. Когда они встают на намаз, то встают неохотно, показывая себя перед людьми и поминая Аллаха лишь немного.

Tafsir (Pусский)

مُّذَبْذَبِينَ
колебаясь
بَيْنَ
между
ذَٰلِكَ
этим.
لَآ
Ни
إِلَىٰ
к
هَٰٓؤُلَآءِ
этим,
وَلَآ
и ни
إِلَىٰ
к
هَٰٓؤُلَآءِۚ
этим.
وَمَن
И кого
يُضْلِلِ
введёт в заблуждение
ٱللَّهُ
Аллах,
فَلَن
то никогда не
تَجِدَ
найдешь ты
لَهُۥ
для того
سَبِيلًا
пути!

Они колеблются между этим (верой и неверием), но не принадлежат ни к тем, ни к другим. Для того, кого Аллах вводит в заблуждение, ты уже не найдешь дороги.

Tafsir (Pусский)

يَٰٓأَيُّهَا
О те,
ٱلَّذِينَ
которые
ءَامَنُوا۟
уверовали!
لَا
Не
تَتَّخِذُوا۟
берите
ٱلْكَٰفِرِينَ
неверующих
أَوْلِيَآءَ
сторонниками
مِن
вместо
دُونِ
вместо
ٱلْمُؤْمِنِينَۚ
верующих!
أَتُرِيدُونَ
Разве хотите вы
أَن
сделать
تَجْعَلُوا۟
сделать
لِلَّهِ
Аллаху
عَلَيْكُمْ
против вас
سُلْطَٰنًا
довод
مُّبِينًا
ясный?

О те, которые уверовали! Не берите неверующих себе в помощники и друзья вместо верующих. Неужели вы хотите предоставить Аллаху очевидный довод против вас самих?

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
лицемеры
فِى
в
ٱلدَّرْكِ
слое
ٱلْأَسْفَلِ
самом нижнем
مِنَ
от
ٱلنَّارِ
Огня,
وَلَن
и никогда не
تَجِدَ
найдешь ты
لَهُمْ
для них
نَصِيرًا
помощника,

Воистину, лицемеры окажутся на нижайшей ступени Огня, и ты не найдешь для них помощника,

Tafsir (Pусский)

إِلَّا
кроме тех,
ٱلَّذِينَ
которые
تَابُوا۟
покаялись,
وَأَصْلَحُوا۟
и исправили (себя),
وَٱعْتَصَمُوا۟
и ухватились
بِٱللَّهِ
за Аллаха
وَأَخْلَصُوا۟
и сделали исключительной
دِينَهُمْ
своё вероисповедание
لِلَّهِ
(только) ради Аллаха.
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
Так (вот) те –
مَعَ
вместе с
ٱلْمُؤْمِنِينَۖ
верующими,
وَسَوْفَ
и вскоре
يُؤْتِ
одарит
ٱللَّهُ
Аллах
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих
أَجْرًا
наградой
عَظِيمًا
великой!

если только они не раскаются и исправят содеянное, крепко ухватятся за Аллаха и очистят свою веру перед Ним. Такие окажутся вместе с верующими, а ведь Аллах одарит верующих великой наградой.

Tafsir (Pусский)

مَّا
Что
يَفْعَلُ
будет делать
ٱللَّهُ
Аллах
بِعَذَابِكُمْ
наказав вас [с вашим наказанием]
إِن
если
شَكَرْتُمْ
вы будете благодарны
وَءَامَنتُمْۚ
и уверуете?
وَكَانَ
И был [является]
ٱللَّهُ
Аллах
شَاكِرًا
благодарным,
عَلِيمًا
знающим!

Зачем Аллаху подвергать вас мучениям, если вы будете благодарны и уверуете? Аллах - Признательный, Знающий.

Tafsir (Pусский)

لَّا
Не
يُحِبُّ
любит
ٱللَّهُ
Аллах
ٱلْجَهْرَ
открытого совершения
بِٱلسُّوٓءِ
о плохом
مِنَ
из
ٱلْقَوْلِ
речи,
إِلَّا
кроме как (если не только от того)
مَن
кто
ظُلِمَۚ
был притеснён.
وَكَانَ
И был [является]
ٱللَّهُ
Аллах
سَمِيعًا
слышащим,
عَلِيمًا
знающим!

Аллах не любит, когда злословят вслух, если только этого не делает тот, с кем поступили несправедливо. Аллах - Слышащий, Знающий.

Tafsir (Pусский)

إِن
Если
تُبْدُوا۟
станете вы открыто совершать
خَيْرًا
добро
أَوْ
или
تُخْفُوهُ
скроете его,
أَوْ
или
تَعْفُوا۟
извините вы
عَن
от
سُوٓءٍ
зла,
فَإِنَّ
то, поистине,
ٱللَّهَ
Аллах
كَانَ
был [является]
عَفُوًّا
извиняющим,
قَدِيرًا
всемогущим!

Если вы обнаружите добро, скроете его или простите злодеяние, то ведь Аллах - Снисходительный, Всемогущий.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
ٱلَّذِينَ
те, которые
يَكْفُرُونَ
проявляют неверие
بِٱللَّهِ
в Аллаха
وَرُسُلِهِۦ
и Его посланников
وَيُرِيدُونَ
и желают
أَن
чтобы
يُفَرِّقُوا۟
сделать разделение
بَيْنَ
между
ٱللَّهِ
Аллахом
وَرُسُلِهِۦ
и Его посланниками,
وَيَقُولُونَ
и говорят:
نُؤْمِنُ
«Мы веруем
بِبَعْضٍ
в одних
وَنَكْفُرُ
и проявляем неверие
بِبَعْضٍ
в других!»
وَيُرِيدُونَ
И хотят они
أَن
чтобы
يَتَّخِذُوا۟
взять
بَيْنَ
между
ذَٰلِكَ
этим
سَبِيلًا
(какой-нибудь) путь.

Воистину, те, которые не веруют в Аллаха и Его посланников, хотят различать между Аллахом и Его посланниками и говорят: «Мы веруем в одних и не веруем в других», - и хотят найти путь между этим,

Tafsir (Pусский)