Skip to main content

وَمَا
ve değildir
هُوَ
O
بِقَوْلِ
sözü
شَاعِرٍۚ
bir şa'irin
قَلِيلًا
az
مَّا
ne de
تُؤْمِنُونَ
inanıyorsunuz

vemâ hüve biḳavli şâ`ir. ḳalîlem mâ tü'minûn.

O, şair sözü değildir; ne az inanıyorsunuz!

Tefsir

وَلَا
ve değildir
بِقَوْلِ
sözü
كَاهِنٍۚ
bir kahinin
قَلِيلًا
az
مَّا
ne de
تَذَكَّرُونَ
düşünüyorsunuz

velâ biḳavli kâhin. ḳalîlem mâ teẕekkerûn.

Kahin sözü de değildir; ne az düşünüyorsunuz!

Tefsir

تَنزِيلٌ
indirilmiştir
مِّن
tarafından
رَّبِّ
Rabbi
ٱلْعَٰلَمِينَ
alemlerin

tenzîlüm mir rabbi-l`âlemîn.

Kuran, Alemlerin Rabbinden indirilmedir.

Tefsir

وَلَوْ
ve eğer
تَقَوَّلَ
iftira etseydi
عَلَيْنَا
bize
بَعْضَ
bazı
ٱلْأَقَاوِيلِ
laflar uydurup

velev teḳavvele `aleynâ ba`ḍa-l'eḳâvîl.

Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık.

Tefsir

لَأَخَذْنَا
elbette alırdık
مِنْهُ
onun
بِٱلْيَمِينِ
sağını

leeḫaẕnâ minhü bilyemîn.

Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık.

Tefsir

ثُمَّ
sonra
لَقَطَعْنَا
keserdik
مِنْهُ
onun
ٱلْوَتِينَ
can damarını

ŝümme leḳaṭa`nâ minhü-lvetîn.

Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık.

Tefsir

فَمَا
olamazdı
مِنكُم
sizden
مِّنْ
hiçbir
أَحَدٍ
kimse
عَنْهُ
ondan
حَٰجِزِينَ
engel

femâ minküm min eḥadin `anhü ḥâcizîn.

Hiçbiriniz de onu koruyamazdınız.

Tefsir

وَإِنَّهُۥ
şüphesiz O
لَتَذْكِرَةٌ
bir öğüttür
لِّلْمُتَّقِينَ
muttakiler için

veinnehû leteẕkiratül lilmütteḳîn.

Doğrusu Kuran Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir öğüttür.

Tefsir

وَإِنَّا
ve elbette biz
لَنَعْلَمُ
elbette biliyoruz
أَنَّ
muhakkak
مِنكُم
içinizdeki
مُّكَذِّبِينَ
yalanlayıcıları

veinnâ lena`lemü enne minküm mükeẕẕibîn.

İçinizde yalanlayanlar bulunduğunu şüphesiz bilmekteyiz.

Tefsir

وَإِنَّهُۥ
doğrusu o
لَحَسْرَةٌ
elbette hasrettir
عَلَى
için
ٱلْكَٰفِرِينَ
kafirler

veinnehû leḥasratün `ale-lkâfirîn.

Doğrusu Kuran, inkarcılar için bir üzüntüdür.

Tefsir