Skip to main content

وَّاَخْذِهِمُ الرِّبٰوا وَقَدْ نُهُوْا عَنْهُ وَاَكْلِـهِمْ اَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ ۗ وَاَعْتَدْنَـا لِلْـكٰفِرِيْنَ مِنْهُمْ عَذَابًا اَ لِيْمًا

وَأَخْذِهِمُ
اور بوجہ ان کے لینے کے
ٱلرِّبَوٰا۟
سود کو
وَقَدْ
حالانکہ تحقیق
نُهُوا۟
وہ روکے گئے تھے
عَنْهُ
اس سے
وَأَكْلِهِمْ
اور بوجہ ان کے کھانے کے
أَمْوَٰلَ
مال
ٱلنَّاسِ
لوگوں کے
بِٱلْبَٰطِلِۚ
باطل طریقے سے
وَأَعْتَدْنَا
اور تیار کیا ہم نے
لِلْكَٰفِرِينَ
کافروں کے لیے
مِنْهُمْ
ان میں سے
عَذَابًا
عذاب
أَلِيمًا
دردناک

اور ان کے سود لینے کے سبب سے، حالانکہ وہ اس سے روکے گئے تھے، اور ان کے لوگوں کا ناحق مال کھانے کی وجہ سے (بھی انہیں سزا ملی) اور ہم نے ان میں سے کافروں کے لئے دردناک عذاب تیار کر رکھا ہے،

تفسير

لٰـكِنِ الرّٰسِخُوْنَ فِى الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُوْنَ يُـؤْمِنُوْنَ بِمَاۤ اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمَاۤ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَالْمُقِيْمِيْنَ الصَّلٰوةَ وَالْمُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَ الْمُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ ۗ اُولٰۤٮِٕكَ سَنُؤْتِيْهِمْ اَجْرًا عَظِيْمًا

لَّٰكِنِ
لیکن
ٱلرَّٰسِخُونَ
جو راسخ ہیں۔ پختہ کار ہیں
فِى
میں
ٱلْعِلْمِ
علم
مِنْهُمْ
ان میں سے
وَٱلْمُؤْمِنُونَ
اور جو ایمان لانے والے ہیں
يُؤْمِنُونَ
وہ ایمان لاتے ہیں
بِمَآ
ساتھ اس کے جو
أُنزِلَ
نازل کیا گیا
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
وَمَآ
اور جو
أُنزِلَ
نازل کیا گیا
مِن
سے
قَبْلِكَۚ
آپ سے پہلے
وَٱلْمُقِيمِينَ
اور جو قائم کرنے والے ہیں
ٱلصَّلَوٰةَۚ
نماز کو
وَٱلْمُؤْتُونَ
اور جو دینے والے ہیں
ٱلزَّكَوٰةَ
زکوۃ (کو)
وَٱلْمُؤْمِنُونَ
اور جو ایمان لانے والے ہیں
بِٱللَّهِ
اللہ پر
وَٱلْيَوْمِ
اور یوم
ٱلْءَاخِرِ
آخرت پر
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
سَنُؤْتِيهِمْ
عنقریب ہم دیں گے ان کو
أَجْرًا
اجر
عَظِيمًا
بڑا

لیکن ان میں سے پختہ علم والے اور مومن لوگ اس (وحی) پر جو آپ کی طرف نازل کی گئی ہے اور اس (وحی) پر جو آپ سے پہلے نازل کی گئی (برابر) ایمان لاتے ہیں، اور وہ (کتنے اچھے ہیں کہ) نماز قائم کرنے والے (ہیں) اور زکوٰۃ دینے والے (ہیں) اور اﷲ اور قیامت کے دن پر ایمان رکھنے والے (ہیں)۔ ایسے ہی لوگوں کو ہم عنقریب بڑا اجر عطا فرمائیں گے،

تفسير

اِنَّاۤ اَوْحَيْنَاۤ اِلَيْكَ كَمَاۤ اَوْحَيْنَاۤ اِلٰى نُوْحٍ وَّالنَّبِيّٖنَ مِنْۢ بَعْدِهٖ ۚ وَاَوْحَيْنَاۤ اِلٰۤى اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ وَالْاَسْبَاطِ وَعِيْسٰى وَاَيُّوْبَ وَيُوْنُسَ وَهٰرُوْنَ وَسُلَيْمٰنَ ۚ وَاٰتَيْنَا دَاوٗدَ زَبُوْرًا ۚ

إِنَّآ
بیشک ہم نے
أَوْحَيْنَآ
وحی کی ہم نے
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
كَمَآ
جیسا کہ
أَوْحَيْنَآ
وحی کی ہم نے
إِلَىٰ
طرف
نُوحٍ
نوح کے
وَٱلنَّبِيِّۦنَ مِنۢ
اور (ان) نبیوں کے
بَعْدِهِۦۚ
اس کے بعد (تھے)
وَأَوْحَيْنَآ
اور وحی کی ہم نے
إِلَىٰٓ
طرف
إِبْرَٰهِيمَ
ابراہیم کے
وَإِسْمَٰعِيلَ
اور اسماعیل کے
وَإِسْحَٰقَ
اور اسحاق کے
وَيَعْقُوبَ
اور یعقوب کے
وَٱلْأَسْبَاطِ
اور اولاد یعقوب کے
وَعِيسَىٰ
اور عیسیٰ کے
وَأَيُّوبَ
اور ایوب کے
وَيُونُسَ
اور یونس کے
وَهَٰرُونَ
اور ہارون کے
وَسُلَيْمَٰنَۚ
اور سلیمان کے
وَءَاتَيْنَا
اور دی ہم نے
دَاوُۥدَ
داؤد کو
زَبُورًا
زبور

(اے حبیب!) بیشک ہم نے آپ کی طرف (اُسی طرح) وحی بھیجی ہے جیسے ہم نے نوح (علیہ السلام) کی طرف اور ان کے بعد (دوسرے) پیغمبروں کی طرف بھیجی تھی۔ اور ہم نے ابراہیم و اسماعیل اور اسحاق و یعقوب اور (ان کی) اولاد اور عیسٰی اور ایوب اور یونس اور ہارون اور سلیمان (علیھم السلام) کی طرف (بھی) وحی فرمائی، اور ہم نے داؤد (علیہ السلام) کو (بھی) زبور عطا کی تھی،

تفسير

وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنٰهُمْ عَلَيْكَ مِنْ قَبْلُ وَرُسُلًا لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ ۗ وَكَلَّمَ اللّٰهُ مُوْسٰى تَكْلِيْمًا ۚ

وَرُسُلًا
اور کئی رسول ہیں
قَدْ
تحقیق
قَصَصْنَٰهُمْ
ذکر کیا ہم نے ان کا
عَلَيْكَ
آپ پر
مِن
سے
قَبْلُ
اس سے پہلے
وَرُسُلًا
اور کئی رسول ہیں
لَّمْ
نہیں
نَقْصُصْهُمْ
ذکر کیا ہم نے ان کا
عَلَيْكَۚ
آپ پر
وَكَلَّمَ
اور کلام کیا
ٱللَّهُ
اللہ نے
مُوسَىٰ
موسیٰ سے
تَكْلِيمًا
کلام کرنا

اور (ہم نے کئی) ایسے رسول (بھیجے) ہیں جن کے حالات ہم (اس سے) پہلے آپ کو سنا چکے ہیں اور (کئی) ایسے رسول بھی (بھیجے) ہیں جن کے حالات ہم نے (ابھی تک) آپ کو نہیں سنائے اور اﷲ نے موسٰی (علیہ السلام) سے (بلاواسطہ) گفتگو (بھی) فرمائی،

تفسير

رُسُلًا مُّبَشِّرِيْنَ وَمُنْذِرِيْنَ لِئَلَّا يَكُوْنَ لِلنَّاسِ عَلَى اللّٰهِ حُجَّةٌ ۢ بَعْدَ الرُّسُلِ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا

رُّسُلًا
یہ رسول تھے
مُّبَشِّرِينَ
خوشخبری دینے والے
وَمُنذِرِينَ
اور ڈرانے والے
لِئَلَّا
تاکہ نہ
يَكُونَ
ہو
لِلنَّاسِ
لوگوں کے لیے
عَلَى
پر
ٱللَّهِ
اللہ
حُجَّةٌۢ
کوئی حجت
بَعْدَ
بعد
ٱلرُّسُلِۚ
رسولوں کے
وَكَانَ
اور ہے
ٱللَّهُ
اللہ
عَزِيزًا
زبردست
حَكِيمًا
حکمت والا

رسول جو خوشخبری دینے والے اور ڈر سنانے والے تھے (اس لئے بھیجے گئے) تاکہ (ان) پیغمبروں (کے آجانے) کے بعد لوگوں کے لئے اﷲ پر کوئی عذر باقی نہ رہے، اور اﷲ بڑا غالب حکمت والا ہے،

تفسير

لٰـكِنِ اللّٰهُ يَشْهَدُ بِمَاۤ اَنْزَلَ اِلَيْكَ اَنْزَلَهٗ بِعِلْمِهٖ ۚ وَالْمَلٰۤٮِٕكَةُ يَشْهَدُوْنَ ۗ وَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًا ۗ

لَّٰكِنِ
لیکن
ٱللَّهُ
اللہ
يَشْهَدُ
گواہی دیتا ہے
بِمَآ
ساتھ اس کے جو
أَنزَلَ
اس نے نازل کیا
إِلَيْكَۖ
آپ کی طرف
أَنزَلَهُۥ
اللہ نے نازل کیا ہے اس کو
بِعِلْمِهِۦۖ
اپنے علم کے ساتھ
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
اور فرشتے (بھی)
يَشْهَدُونَۚ
گواہی دیتے ہیں
وَكَفَىٰ
اور کافی ہے
بِٱللَّهِ
اللہ
شَهِيدًا
گواہ

(اے حبیب! کوئی آپ کی نبوت پر ایمان لائے یا نہ لائے) مگر اﷲ (خود اس بات کی) گواہی دیتا ہے کہ جو کچھ اس نے آپ کی طرف نازل فرمایا ہے، اسے اپنے علم سے نازل فرمایا ہے اور فرشتے (بھی آپ کی خاطر) گواہی دیتے ہیں، اور اﷲ کا گواہ ہونا (ہی) کافی ہے،

تفسير

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَ صَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ قَدْ ضَلُّوْا ضَلٰلًاۢ بَعِيْدًا

إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
وَصَدُّوا۟
اور انہوں نے روکا
عَن
سے
سَبِيلِ
راستے
ٱللَّهِ
اللہ کے
قَدْ
تحقیق
ضَلُّوا۟
گمراہ ہوگئے۔ بھٹک گئے
ضَلَٰلًۢا
گمراہ ہونا
بَعِيدًا
دور کا

بیشک جنہوں نے کفر کیا (یعنی نبوتِ محمدی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی تکذیب کی) اور (لوگوں کو) اﷲ کی راہ سے روکا، یقینا وہ (حق سے) بہت دور کی گمراہی میں جا بھٹکے،

تفسير

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَظَلَمُوْا لَمْ يَكُنِ اللّٰهُ لِيَـغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَـهْدِيَهُمْ طَرِيْقًا ۙ

إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
وَظَلَمُوا۟
اور انہوں نے ظلم کیا
لَمْ
نہیں
يَكُنِ
ہے
ٱللَّهُ
اللہ
لِيَغْفِرَ
کہ بخش دے
لَهُمْ
ان کو
وَلَا
اور نہ
لِيَهْدِيَهُمْ
کہ ہدایت دے ان کو
طَرِيقًا
راستے کی

بیشک جنہوں نے (اﷲ کی گواہی کو نہ مان کر) کفر کیا اور (رسول کی شان کو نہ مان کر) ظلم کیا، اﷲ ہرگز (ایسا) نہیں کہ انہیں بخش دے اور نہ (ایسا ہے کہ آخرت میں) انہیں کوئی راستہ دکھائے،

تفسير

اِلَّا طَرِيْقَ جَهَـنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۤ اَبَدًا ۗ وَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرًا

إِلَّا
مگر۔ سوائے
طَرِيقَ
راستے کے
جَهَنَّمَ
جہنم کا
خَٰلِدِينَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں
فِيهَآ
اس میں
أَبَدًاۚ
ہمیشہ ہمیشہ
وَكَانَ
اور ہے
ذَٰلِكَ
یہ بات
عَلَى
پر
ٱللَّهِ
اللہ
يَسِيرًا
آسان

سوائے جہنم کے راستے کے جس میں وہ ہمیشہ ہمیشہ رہیں گے، اور یہ کام اﷲ پر آسان ہے،

تفسير

يٰۤـاَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاۤءَكُمُ الرَّسُوْلُ بِالْحَـقِّ مِنْ رَّبِّكُمْ فَاٰمِنُوْا خَيْرًا لَّـكُمْ ۗ وَاِنْ تَكْفُرُوْا فَاِنَّ لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا

يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلنَّاسُ
لوگو
قَدْ
تحقیق
جَآءَكُمُ
آگیا ہے تمہارے پاس
ٱلرَّسُولُ
رسول
بِٱلْحَقِّ
ساتھ حق کے۔ حق لے کر
مِن
سے
رَّبِّكُمْ
تمہارے رب کے پاس
فَـَٔامِنُوا۟
پس ایمان لاؤ
خَيْرًا
بہتر ہے
لَّكُمْۚ
تمہارے لیے
وَإِن
اور اگر
تَكْفُرُوا۟
تم کفر کرو گے
فَإِنَّ
تو بیشک
لِلَّهِ
اللہ ہی کے لیے ہے
مَا
جو
فِى
میں
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
کچھ آسمانوں (میں ہے)
وَٱلْأَرْضِۚ
اور زمین میں
وَكَانَ
اور ہے
ٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ
عَلِيمًا
علم والا
حَكِيمًا
حکمت والا

اے لوگو! بیشک تمہارے پاس یہ رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تمہارے رب کی طرف سے حق کے ساتھ تشریف لایا ہے، سو تم (ان پر) اپنی بہتری کے لئے ایمان لے آؤ اور اگر تم کفر (یعنی ان کی رسالت سے انکار) کرو گے تو (جان لو وہ تم سے بے نیاز ہے کیونکہ) جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے یقیناً (وہ سب) اﷲ ہی کا ہے اور اﷲ خوب جاننے والا بڑی حکمت والا ہے،

تفسير