Skip to main content

قُلْ تَرَبَّصُوْا فَاِنِّىْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُتَـرَبِّصِيْنَ ۗ

قُلْ
کہہ دیجیے
تَرَبَّصُوا۟
انتظار کرو
فَإِنِّى
پس بیشک میں
مَعَكُم
تمہارے ساتھ
مِّنَ
میں سے ہوں
ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
انتظار کرنے والوں

فرما دیجئے: تم (بھی) منتظر رہو اور میں بھی تمہارے ساتھ (تمہاری ہلاکت کا) انتظار کرنے والوں میں ہوں،

تفسير

اَمْ تَأْمُرُهُمْ اَحْلَامُهُمْ بِهٰذَاۤ اَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ

أَمْ
یا
تَأْمُرُهُمْ
حکم دیتی ہیں ان کو
أَحْلَٰمُهُم
ان کی عقلیں
بِهَٰذَآۚ
اس کا
أَمْ
یا
هُمْ
وہ
قَوْمٌ
لوگ ہیں
طَاغُونَ
سرکش

کیا اُن کی عقلیں انہیں یہ (بے عقلی کی باتیں) سُجھاتی ہیں یا وہ سرکش و باغی لوگ ہیں،

تفسير

اَمْ يَقُوْلُوْنَ تَقَوَّلَهٗ ۚ بَلْ لَّا يُؤْمِنُوْنَ ۚ

أَمْ
یا
يَقُولُونَ
وہ کہتے ہیں
تَقَوَّلَهُۥۚ
اس نے گھڑ لیا اس کو
بَل
بلکہ
لَّا
نہیں
يُؤْمِنُونَ
وہ ایمان لاتے

یا وہ کہتے ہیں کہ اس (رسول) نے اس (قرآن) کو اَزخود گھڑ لیا ہے، (ایسا نہیں) بلکہ وہ (حق کو) مانتے ہی نہیں ہیں،

تفسير

فَلْيَأْتُوْا بِحَدِيْثٍ مِّثْلِهٖۤ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَۗ

فَلْيَأْتُوا۟
پس چاہیے کہ وہ لائیں
بِحَدِيثٍ
کوئی بات
مِّثْلِهِۦٓ
اس جیسی
إِن
اگر
كَانُوا۟
ہیں وہ
صَٰدِقِينَ
سچے

پس انہیں چاہئے کہ اِس (قرآن) جیسا کوئی کلام لے آئیں اگر وہ سچے ہیں،

تفسير

اَمْ خُلِقُوْا مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ اَمْ هُمُ الْخٰلِقُوْنَۗ

أَمْ
یا
خُلِقُوا۟ مِنْ
وہ پیدا کیے گئے
غَيْرِ
بغیر
شَىْءٍ
کسی چیز کے
أَمْ
یا
هُمُ
وہ
ٱلْخَٰلِقُونَ
خالق ہیں ۔ بنانے والے ہیں

کیا وہ کسی شے کے بغیر ہی پیدا کر دیئے گئے ہیں یا وہ خود ہی خالق ہیں،

تفسير

اَمْ خَلَـقُوا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَۚ بَلْ لَّا يُوْقِنُوْنَۗ

أَمْ
یا
خَلَقُوا۟
انہوں نے پیدا کیے
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمان
وَٱلْأَرْضَۚ
اور زمین
بَل
بلکہ
لَّا
نہیں کرتے
يُوقِنُونَ
وہ یقین

یا انہوں نے ہی آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے، (ایسا نہیں) بلکہ وہ (حق بات پر) یقین ہی نہیں رکھتے،

تفسير

اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤٮِٕنُ رَبِّكَ اَمْ هُمُ الْمُصَۜيْطِرُوْنَۗ

أَمْ
یا
عِندَهُمْ
ان کے پاس
خَزَآئِنُ
خزانے ہیں
رَبِّكَ
تیرے رب کے
أَمْ
یا
هُمُ
وہ
ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
محافظ ہیں۔ داروغہ ہیں

یا اُن کے پاس آپ کے رب کے خزانے ہیں یا وہ اُن پر نگران (اور) داروغے ہیں،

تفسير

اَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَّسْتَمِعُوْنَ فِيْهِ ۚ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۗ

أَمْ
یا
لَهُمْ
ان کے لیے
سُلَّمٌ
کوئی سیڑھی ہے
يَسْتَمِعُونَ
وہ غور سے سنتے ہیں
فِيهِۖ
اس میں (چڑھ کر)
فَلْيَأْتِ
پس چاہیے کہ لائے
مُسْتَمِعُهُم
ان کا سننے والا
بِسُلْطَٰنٍ
دلیل
مُّبِينٍ
کھلی

یا اُن کے پاس کوئی سیڑھی ہے (جس پر چڑھ کر) وہ اُس (آسمان) میں کان لگا کر باتیں سن لیتے ہیں؟ سو جو اُن میں سے سننے والا ہے اُسے چاہئے کہ روشن دلیل لائے،

تفسير

اَمْ لَـهُ الْبَنٰتُ وَلَـكُمُ الْبَنُوْنَۗ

أَمْ
یا
لَهُ
اس کے لیے ہیں
ٱلْبَنَٰتُ
بیٹیاں
وَلَكُمُ
اور تمہارے لیے ہیں
ٱلْبَنُونَ
بیٹے

کیا اس (خدا) کے لئے بیٹیاں ہیں اور تمہارے لئے بیٹے ہیں،

تفسير

اَمْ تَسْـَٔـلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَۗ

أَمْ
یا
تَسْـَٔلُهُمْ
تم مانگتے ہو ان سے
أَجْرًا
کوئی اجر
فَهُم
تو وہ
مِّن
سے
مَّغْرَمٍ
تاوان
مُّثْقَلُونَ
بوجھل ہورہے ہیں

کیا آپ اُن سے کوئی اُجرت طلب فرماتے ہیں کہ وہ تاوان کے بوجھ سے دبے جا رہے ہیں،

تفسير