وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۗ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ ( الحاقة: ٤١ )
Wa ma huwa biqawli shaa'ir; qaleelam maa tu'minoon
并不是诗人的言辞,你们很少信仰,
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ ( الحاقة: ٤٢ )
Wa laa biqawli kaahin; qaleelam maa tazakkaroon
也不是仆人的言辞,你们很少觉悟。
تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ ( الحاقة: ٤٣ )
Tanzeelum mir rabbil 'aalameen
这是从全世界的主降示的。
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِۙ ( الحاقة: ٤٤ )
Wa law taqawwala 'alainaa ba'dal aqaaweel
假若他假借我的名义,捏造谣言,
لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِيْنِۙ ( الحاقة: ٤٥ )
La-akhaznaa minhu bilyameen
我必以权力逮捕他,
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَۖ ( الحاقة: ٤٦ )
Summa laqata'naa minhul wateen
然后必割断他的大动脉,
فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِيْنَۙ ( الحاقة: ٤٧ )
Famaa minkum min ahadin'anhu haajizeen
你们中没有一个人能保卫他。
وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ ( الحاقة: ٤٨ )
Wa innahoo latazkiratul lilmuttaqeen
这确是对敬畏者的教训。
وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِيْنَۗ ( الحاقة: ٤٩ )
Wa inna lana'lamu anna minkum mukazzibeen
我的确知道你们中有否认的人。
وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكٰفِرِيْنَۚ ( الحاقة: ٥٠ )
Wa innahu lahasratun 'alal kaafireen
这对于不信道的人们确是悔恨。