Skip to main content

خَٰلِدِينَ
Ewigbleibende
فِيهِۖ
darin
وَسَآءَ
und wie böse ist es,
لَهُمْ
für sie
يَوْمَ
(an dem) Tage
ٱلْقِيَٰمَةِ
der Auferstehung
حِمْلًا
(als) Last.

ewig darin zu bleiben. Wie böse wird (dies) für sie am Tag der Auferstehung als Last sein!

Tafsir (Erläuterung)

يَوْمَ
(An dem) Tage
يُنفَخُ
geblasen wird
فِى
in
ٱلصُّورِۚ
das Horn
وَنَحْشُرُ
und wir werden versammeln
ٱلْمُجْرِمِينَ
die Übeltäter
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
زُرْقًا
(als) Blauäugige.

Am Tag, da ins Horn geblasen wird und Wir die Übeltäter als Leute mit blauen Augen versammeln.

Tafsir (Erläuterung)

يَتَخَٰفَتُونَ
Sie flüstern zu
بَيْنَهُمْ
zwischen sich;
إِن
"Nicht
لَّبِثْتُمْ
habt ihr verweilt,
إِلَّا
außer
عَشْرًا
zehn."

Sie flüstern einander zu; "Ihr habt nur zehn (Nächte) verweilt."

Tafsir (Erläuterung)

نَّحْنُ
Wir
أَعْلَمُ
wissen am besten,
بِمَا
was
يَقُولُونَ
sie sagen,
إِذْ
wenn
يَقُولُ
sagt
أَمْثَلُهُمْ
der Vorbildlichste von ihnen
طَرِيقَةً
in Verhalten;
إِن
"Nicht
لَّبِثْتُمْ
habt ihr verweilt,
إِلَّا
außer
يَوْمًا
einen Tag."

Wir wissen sehr wohl, was sie sagen, wenn der Vorbildlichste von ihnen in seinem Verhalten sagen wird; "Ihr habt nur einen Tag verweilt."

Tafsir (Erläuterung)

وَيَسْـَٔلُونَكَ
Und sie fragen dich
عَنِ
nach
ٱلْجِبَالِ
den Bergen,
فَقُلْ
so sag;
يَنسِفُهَا
"Wird sie zerstreuen
رَبِّى
mein Herr
نَسْفًا
(zu) Staub

Sie fragen dich nach den Bergen. Sag; Mein Herr wird sie wie Staub zerstreuen

Tafsir (Erläuterung)

فَيَذَرُهَا
dann sie zurücklassen
قَاعًا
(als) Ebene.
صَفْصَفًا
leere

und sie dann als leere Ebene zurücklassen,

Tafsir (Erläuterung)

لَّا
Nicht
تَرَىٰ
wirst du sehen
فِيهَا
darin
عِوَجًا
Vertiefung
وَلَآ
und nicht
أَمْتًا
Erhebung."

worauf du weder eine Vertiefung noch Erhebung siehst.

Tafsir (Erläuterung)

يَوْمَئِذٍ
An jenem Tag
يَتَّبِعُونَ
folgen sie
ٱلدَّاعِىَ
dem Rufer,
لَا
keine
عِوَجَ
Verkrummung
لَهُۥۖ
(gibt es) bei ihm.
وَخَشَعَتِ
Und senken sich
ٱلْأَصْوَاتُ
die Stimmen
لِلرَّحْمَٰنِ
vor dem Allerbarmer,
فَلَا
so nicht
تَسْمَعُ
wirst du hören,
إِلَّا
außer
هَمْسًا
Flüstern.

An jenem Tag folgen sie dem Rufer, bei dem es nichts Krummes gibt; die Stimmen senken sich in Demut vor dem Allerbarmer, so daß du nichts hörst außer Flüstern.

Tafsir (Erläuterung)

يَوْمَئِذٍ
An jenem Tag,
لَّا
nicht
تَنفَعُ
nützt
ٱلشَّفَٰعَةُ
die Fürsprache,
إِلَّا
außer
مَنْ
wen
أَذِنَ
erlaubt
لَهُ
für ihn
ٱلرَّحْمَٰنُ
der Allerbarmer
وَرَضِىَ
und zufrieden ist
لَهُۥ
mit ihm
قَوْلًا
(in) Worten.

An jenem Tag nützt die Fürsprache nicht, außer durch denjenigen, dem es der Allerbarmer erlaubt und mit dessen Worten Er zufrieden ist.

Tafsir (Erläuterung)

يَعْلَمُ
Er weiß,
مَا
was
بَيْنَ
(ist) zwischen
أَيْدِيهِمْ
seinen Händen
وَمَا
und was
خَلْفَهُمْ
(ist) hinter ihnen
وَلَا
und nicht
يُحِيطُونَ
umfassen sie
بِهِۦ
es
عِلْمًا
(in) Wissen.

Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt, sie aber umfassen es nicht mit (ihrem) Wissen.

Tafsir (Erläuterung)