Skip to main content

وَلَقَدْ جَاۤءَ اٰلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُۚ   ( القمر: ٤١ )

وَلَقَدْ
و بي‌ترديد
جَآءَ
آمد
ءَالَ
خاندان
فِرْعَوْنَ
فرعون
ٱلنُّذُرُ
پیامبران، بیم دهندگان

Wa laqad jaaa'a Aala Fir'awnan nuzur

و به راستی هشدار دهندگان به سراغ خاندان فرعون آمدند.

توضیح

كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنٰهُمْ اَخْذَ عَزِيْزٍ مُّقْتَدِرٍ   ( القمر: ٤٢ )

كَذَّبُوا۟
نسبت دروغ دادند
بِـَٔايَٰتِنَا
به آيات ما
كُلِّهَا
همه آن
فَأَخَذْنَٰهُمْ
پس گرفتار نمودیم آنها را
أَخْذَ
گرفتن
عَزِيزٍ
مقتدر شکست ناپذیر
مُّقْتَدِرٍ
مقتدر

Kazzaboo bi Aayaatinaa kullihaa fa akhaznaahum akhza 'azeezim muqtadir

(آن‌ها) همۀ آیات (و معجزات) ما را تکذیب کردند، پس ما آن‌ها را گرفتیم، گرفتن پیروزمندی توانا!

توضیح

اَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ اُولٰۤىِٕكُمْ اَمْ لَكُمْ بَرَاۤءَةٌ فِى الزُّبُرِۚ  ( القمر: ٤٣ )

أَكُفَّارُكُمْ
آیا کافران شما
خَيْرٌ
بهتر
مِّنْ
از
أُو۟لَٰٓئِكُمْ
آنان
أَمْ
يا
لَكُم
براي شما
بَرَآءَةٌ
امان نامه، خلاصی
فِى
در
ٱلزُّبُرِ
نامه ها، مکتوب ها

Akuffaarukum khairum min ulaaa'ikum am lakum baraaa'atun fiz Zubur

(ای قریش) آیا کفار شما از آن‌ها بهترند یا برای شما امان نامه‌ای در کتابهای (آسمانی پیشین) است.

توضیح

اَمْ يَقُوْلُوْنَ نَحْنُ جَمِيْعٌ مُّنْتَصِرٌ   ( القمر: ٤٤ )

أَمْ
يا
يَقُولُونَ
مي‌گويند
نَحْنُ
ما
جَمِيعٌ
همگی
مُّنتَصِرٌ
انتقام گیرنده، نیرومند

Am yaqooloona nahnu jamee'um muntasir

یا می‌گویند: «ما جماعتی (نیرومند و) پیروزیم».

توضیح

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّوْنَ الدُّبُرَ  ( القمر: ٤٥ )

سَيُهْزَمُ
به زودی شکست خواهد خورد
ٱلْجَمْعُ
جمع
وَيُوَلُّونَ
و پشت می کنند، و می گریزند
ٱلدُّبُرَ
و پشت می کنند، و می گریزند

Sa yuhzamul jam'u wa yuwalloonad dubur

به زودی آن جمع (کفار قریش) شکست می‌خورد و پشت می‌کنند، (و پا به فرار می‌گذارند) [ مصداق این آیه در جنگ بدر تحقق یافت، رسول الله صلی الله علیه وسلم روز جنگ بدر پس از مناجات و راز و نیاز با پروردگارش در حالی‌که لباس جنگی پوشیده بود از چادر بیرون آمدند و این آیه را می‌خواندند. (صحیح بخاری 4877)].

توضیح

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ اَدْهٰى وَاَمَرُّ   ( القمر: ٤٦ )

بَلِ
بلكه
ٱلسَّاعَةُ
قیامت
مَوْعِدُهُمْ
موعدشان
وَٱلسَّاعَةُ
و قیامت
أَدْهَىٰ
دشوارتر
وَأَمَرُّ
تلخ تر

Balis Saa'atu maw'iduhum was Saa'atu adhaa wa amarr

بلکه قیامت وعده‌گاه آن‌هاست، و قیامت سخت‌تر و تلخ‌تر است.

توضیح

اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍۘ   ( القمر: ٤٧ )

إِنَّ
همانا
ٱلْمُجْرِمِينَ
گناه کاران
فِى
در
ضَلَٰلٍ
گمراهي
وَسُعُرٍ
و جنون،و آتش های افروخته

Innal mujrimeena fee dalaalinw wa su'ur

بی‌گمان گناهکاران در گمراهی و دیوانگی هستند.

توضیح

يَوْمَ يُسْحَبُوْنَ فِى النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْۗ ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ  ( القمر: ٤٨ )

يَوْمَ
روز
يُسْحَبُونَ
روی زمین کشیده می شوند
فِى
در
ٱلنَّارِ
آتش
عَلَىٰ
بر
وُجُوهِهِمْ
صورت هایشان
ذُوقُوا۟
بچشيد
مَسَّ
لمس کردن
سَقَرَ
لهیب آتش

Yawma yushaboona fin Naari'alaa wujoohimim zooqoo massa saqar

روزی‌که بر چهره‌هایشان در آتش (جهنم) کشیده می‌شوند (و به آن‌ها گفته می‌شود:) «(طعم) آتش دوزخ را بچشید».

توضیح

اِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنٰهُ بِقَدَرٍ   ( القمر: ٤٩ )

إِنَّا
همانا ما
كُلَّ
همه
شَىْءٍ
چيزي
خَلَقْنَٰهُ
خلق کردیم او را
بِقَدَرٍ
به اندازه

Innaa kulla shai'in khalaqnaahu biqadar

بی‌گمان ما همه چیز را به‌اندازه آفریدیم.

توضیح

وَمَآ اَمْرُنَآ اِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ ۢبِالْبَصَرِ   ( القمر: ٥٠ )

وَمَآ
و نیست
أَمْرُنَآ
فرمان ما
إِلَّا
مگر
وَٰحِدَةٌ
یک فرمان
كَلَمْحٍۭ
مانند چشم بر هم زدن
بِٱلْبَصَرِ
مانند چشم بر هم زدن

Wa maaa amrunaaa illaa waahidatun kalamhim bilbasar

و فرمان ما جز یک بار نیست، همچون یک چشم برهم زدنی است.

توضیح