Skip to main content

فَلَمَّا
तो जब
جَآءَ
आगए
ءَالَ
आले लूत (के पास)
لُوطٍ
आले लूत (के पास)
ٱلْمُرْسَلُونَ
भेजे हुए (फरिश्ते)

Falamma jaa ala lootin almursaloona

फिर जब ये दूत लूत के यहाँ पहुँचे,

Tafseer (तफ़सीर )

قَالَ
उसने कहा
إِنَّكُمْ
बेशक तुम
قَوْمٌ
एक क़ौम हो
مُّنكَرُونَ
अजनबी

Qala innakum qawmun munkaroona

तो उसने कहा, 'तुम तो अपरिचित लोग हो।'

Tafseer (तफ़सीर )

قَالُوا۟
उन्होंने कहा
بَلْ
बल्कि
جِئْنَٰكَ
लाए हैं हम तेरे पास
بِمَا
वो जो
كَانُوا۟
थे वो
فِيهِ
जिसमें
يَمْتَرُونَ
वो शक करते

Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona

उन्होंने कहा, 'नहीं, बल्कि हम तो तुम्हारे पास वही चीज़ लेकर आए है, जिसके विषय में वे सन्देह कर रहे थे

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَتَيْنَٰكَ
और लाए हैं हम तेरे पास
بِٱلْحَقِّ
हक़ को
وَإِنَّا
और बेशक हम
لَصَٰدِقُونَ
अलबत्ता सच्चे हैं

Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona

और हम तुम्हारे पास यक़ीनी चीज़ लेकर आए है, और हम बिलकुल सच कह रहे है

Tafseer (तफ़सीर )

فَأَسْرِ
पस ले चलो
بِأَهْلِكَ
अपने घर वालों को
بِقِطْعٍ
एक हिस्से में
مِّنَ
रात के
ٱلَّيْلِ
रात के
وَٱتَّبِعْ
और चलते चलो
أَدْبَٰرَهُمْ
पीछे उनके
وَلَا
और ना
يَلْتَفِتْ
पीछे मुड़कर देखे
مِنكُمْ
तुम में से
أَحَدٌ
कोई एक भी
وَٱمْضُوا۟
और चलते जाओ
حَيْثُ
जहाँ का
تُؤْمَرُونَ
तुम हुक्म दिए जाते हो

Faasri biahlika biqit'in mina allayli waittabi' adbarahum wala yaltafit minkum ahadun waimdoo haythu tumaroona

अतएव अब तुम अपने घरवालों को लेकर रात्रि के किसी हिस्से में निकल जाओ, और स्वयं उन सबके पीछे-पीछे चलो। और तुममें से कोई भी पीछे मुड़कर न देखे। बस चले जाओ, जिधर का तुम्हे आदेश है।'

Tafseer (तफ़सीर )

وَقَضَيْنَآ
और फ़ैसला पहुँचा दिया हमने
إِلَيْهِ
तरफ़ उसके
ذَٰلِكَ
उस
ٱلْأَمْرَ
मामले का
أَنَّ
बेशक
دَابِرَ
जड़
هَٰٓؤُلَآءِ
उन लोगों की
مَقْطُوعٌ
काटदी जाएगी
مُّصْبِحِينَ
जबकि वो सुबह करने वाले होंगे

Waqadayna ilayhi thalika alamra anna dabira haolai maqtoo'un musbiheena

हमने उसे अपना यह फ़ैसला पहुँचा दिया कि प्रातः होते-होते उनकी जड़ कट चुकी होगी

Tafseer (तफ़सीर )

وَجَآءَ
और आगए
أَهْلُ
शहर वाले
ٱلْمَدِينَةِ
शहर वाले
يَسْتَبْشِرُونَ
ख़ुशियाँ मनाते हुए

Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona

इतने में नगर के लोग ख़ुश-ख़ुश आ पहुँचे

Tafseer (तफ़सीर )

قَالَ
कह (लूत ने)
إِنَّ
बेशक
هَٰٓؤُلَآءِ
ये लोग
ضَيْفِى
मेहमान हैं मेरे
فَلَا
पस ना
تَفْضَحُونِ
तुम रुस्वा करो मुझे

Qala inna haolai dayfee fala tafdahooni

उसने कहा, 'ये मेरे अतिथि है। मेरी फ़ज़ीहत मत करना,

Tafseer (तफ़सीर )

وَٱتَّقُوا۟
और डरो
ٱللَّهَ
अल्लाह से
وَلَا
और ना
تُخْزُونِ
तुम ज़लील करो मुझे

Waittaqoo Allaha wala tukhzooni

अल्लाह का डर ऱखो, मुझे रुसवा न करो।'

Tafseer (तफ़सीर )

قَالُوٓا۟
उन्होंने कहा
أَوَلَمْ
क्या भला नहीं
نَنْهَكَ
हमने रोका था तुझे
عَنِ
तमाम जहान वालों से
ٱلْعَٰلَمِينَ
तमाम जहान वालों से

Qaloo awalam nanhaka 'ani al'alameena

उन्होंने कहा, 'क्या हमने तुम्हें दुनिया भर के लोगों का ज़िम्मा लेने से रोका नहीं था?'

Tafseer (तफ़सीर )