Skip to main content

وَءَاتَيْنَٰهُمْ
और दीं हमने इन्हें
ءَايَٰتِنَا
अपनी निशानियाँ
فَكَانُوا۟
तो थे वो
عَنْهَا
उनसे
مُعْرِضِينَ
ऐराज़ करने वाले

Waataynahum ayatina fakanoo 'anha mu'rideena

हमने तो उन्हें अपनी निशानियाँ प्रदान की थी, परन्तु वे उनकी उपेक्षा ही करते रहे

Tafseer (तफ़सीर )

وَكَانُوا۟
और थे वो
يَنْحِتُونَ
वो तराशते
مِنَ
पहाड़ों से
ٱلْجِبَالِ
पहाड़ों से
بُيُوتًا
घरों को
ءَامِنِينَ
अमन से रहने वाले

Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena

वे बड़ी बेफ़िक्री से पहाड़ो को काट-काटकर घर बनाते थे

Tafseer (तफ़सीर )

فَأَخَذَتْهُمُ
तो पकड़ लिया उन्हें
ٱلصَّيْحَةُ
चिंघाड़ ने
مُصْبِحِينَ
जबकि वो सुबह करने वाले थे

Faakhathathumu alssayhatu musbiheena

अन्ततः एक भयानक आवाज़ ने प्रातः होते- होते उन्हें आ लिया

Tafseer (तफ़सीर )

فَمَآ
तो ना
أَغْنَىٰ
काम आया
عَنْهُم
उन्हें
مَّا
जो कुछ
كَانُوا۟
थे वो
يَكْسِبُونَ
वो कमाई करते

Fama aghna 'anhum ma kanoo yaksiboona

फिर जो कुछ वे कमाते रहे, वह उनके कुछ काम न आ सका

Tafseer (तफ़सीर )

وَمَا
और नहीं
خَلَقْنَا
पैदा किया हमने
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
आसमानों
وَٱلْأَرْضَ
और ज़मीन को
وَمَا
और जो
بَيْنَهُمَآ
दर्मियान है इन दोनों के
إِلَّا
मगर
بِٱلْحَقِّۗ
साथ हक़ के
وَإِنَّ
और बेशक
ٱلسَّاعَةَ
क़यामत
لَءَاتِيَةٌۖ
ज़रूर आनेवाली है
فَٱصْفَحِ
पस दरगुज़र कीजिए
ٱلصَّفْحَ
दरगुज़र करना
ٱلْجَمِيلَ
ख़ूबसूरती से

Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi wainna alssa'ata laatiyatun faisfahi alssafha aljameela

हमने तो आकाशों और धरती को और जो कुछ उनके मध्य है, सोद्देश्य पैदा किया है, और वह क़ियामत की घड़ी तो अनिवार्यतः आनेवाली है। अतः तुम भली प्रकार दरगुज़र (क्षमा) से काम लो

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّ
बेशक
رَبَّكَ
रब आपका
هُوَ
वो ही है
ٱلْخَلَّٰقُ
ख़ूब पैदा करने वाला
ٱلْعَلِيمُ
ख़ूब जानने वाला

Inna rabbaka huwa alkhallaqu al'aleemu

निश्चय ही तुम्हारा रब ही बड़ा पैदा करनेवाला, सब कुछ जाननेवाला है

Tafseer (तफ़सीर )

وَلَقَدْ
और अलबत्ता तहक़ीक़
ءَاتَيْنَٰكَ
दीं हमने आपको
سَبْعًا
सात
مِّنَ
दोहराई जाने वाली (आयात)
ٱلْمَثَانِى
दोहराई जाने वाली (आयात)
وَٱلْقُرْءَانَ
और क़ुरआने
ٱلْعَظِيمَ
अज़ीम

Walaqad ataynaka sab'an mina almathanee waalqurana al'atheema

हमने तुम्हें सात 'मसानी' का समूह यानी महान क़ुरआन दिया-

Tafseer (तफ़सीर )

لَا
गरगिज़ ना आप दराज़ कीजिए
تَمُدَّنَّ
गरगिज़ ना आप दराज़ कीजिए
عَيْنَيْكَ
अपनी दोनो आँखें
إِلَىٰ
तरफ़ उसके जो
مَا
तरफ़ उसके जो
مَتَّعْنَا
फ़ायदा दिया हमने
بِهِۦٓ
साथ जिसके
أَزْوَٰجًا
मुख़्तलिफ़ लोगों को
مِّنْهُمْ
उनमें से
وَلَا
और ना
تَحْزَنْ
आप ग़म कीजिए
عَلَيْهِمْ
उन पर
وَٱخْفِضْ
और झुका लीजिए
جَنَاحَكَ
बाज़ू अपना
لِلْمُؤْمِنِينَ
मोमिनों के लिए

La tamuddanna 'aynayka ila ma matta'na bihi azwajan minhum wala tahzan 'alayhim waikhfid janahaka lilmumineena

जो कुछ सुख-सामग्री हमने उनमें से विभिन्न प्रकार के लोगों को दी है, तुम उसपर अपनी आँखें न पसारो और न उनपर दुखी हो, तुम तो अपनी भुजाएँ मोमिनों के लिए झुकाए रखो,

Tafseer (तफ़सीर )

وَقُلْ
और कह दीजिए
إِنِّىٓ
बेशक मैं
أَنَا
मैं तो
ٱلنَّذِيرُ
डराने वाला हूँ
ٱلْمُبِينُ
खुल्लम-खुल्ला

Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu

और कह दो, 'मैं तो साफ़-साफ़ चेतावनी देनेवाला हूँ।'

Tafseer (तफ़सीर )

كَمَآ
जैसा कि
أَنزَلْنَا
नाज़िल किया हमने
عَلَى
तक़सीम करने वालों पर
ٱلْمُقْتَسِمِينَ
तक़सीम करने वालों पर

Kama anzalna 'ala almuqtasimeena

जिस प्रकार हमने हिस्सा-बख़रा करनेवालों पर उतारा था,

Tafseer (तफ़सीर )