Skip to main content
bismillah

لَآ اُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ  ( القيامة: ١ )

لَآ
benar-benar
uq'simu
أُقْسِمُ
aku bersumpah
biyawmi
بِيَوْمِ
dengan hari
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
kiamat

Aku bersumpah dengan hari Kiamat,

Tafsir

وَلَآ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ   ( القيامة: ٢ )

walā
وَلَآ
dan benar-benar
uq'simu
أُقْسِمُ
aku bersumpah
bil-nafsi
بِٱلنَّفْسِ
dengan jiwa
l-lawāmati
ٱللَّوَّامَةِ
mencela/menyesali

dan aku bersumpah demi jiwa yang selalu menyesali (dirinya sendiri).

Tafsir

اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۗ  ( القيامة: ٣ )

ayaḥsabu
أَيَحْسَبُ
apakah mengira
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
manusia
allan
أَلَّن
bahwa tidak
najmaʿa
نَّجْمَعَ
Kami mengumpulkan
ʿiẓāmahu
عِظَامَهُۥ
tulang-belulangnya

Apakah manusia mengira bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang-belulangnya?

Tafsir

بَلٰى قَادِرِيْنَ عَلٰٓى اَنْ نُّسَوِّيَ بَنَانَهٗ   ( القيامة: ٤ )

balā
بَلَىٰ
yang benar/bahkan
qādirīna
قَٰدِرِينَ
berkuasa
ʿalā
عَلَىٰٓ
atas
an
أَن
dari
nusawwiya
نُّسَوِّىَ
Kami menyempurnakan
banānahu
بَنَانَهُۥ
jari-jemarinya

(Bahkan) Kami mampu menyusun (kembali) jari-jemarinya dengan sempurna.

Tafsir

بَلْ يُرِيْدُ الْاِنْسَانُ لِيَفْجُرَ اَمَامَهٗۚ  ( القيامة: ٥ )

bal
بَلْ
bahkan
yurīdu
يُرِيدُ
menghendaki
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
manusia
liyafjura
لِيَفْجُرَ
untuk membuat durhaka
amāmahu
أَمَامَهُۥ
di hadapannya/di masa depan

Tetapi manusia hendak membuat maksiat terus-menerus.

Tafsir

يَسْـَٔلُ اَيَّانَ يَوْمُ الْقِيٰمَةِۗ  ( القيامة: ٦ )

yasalu
يَسْـَٔلُ
ia bertanya
ayyāna
أَيَّانَ
bilakah
yawmu
يَوْمُ
hari
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
kiamat

Dia bertanya, “Kapankah hari Kiamat itu?”

Tafsir

فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُۙ  ( القيامة: ٧ )

fa-idhā
فَإِذَا
maka tatkala
bariqa
بَرِقَ
bingung/takut
l-baṣaru
ٱلْبَصَرُ
pandangan/mata

Maka apabila mata terbelalak (ketakutan),

Tafsir

وَخَسَفَ الْقَمَرُۙ  ( القيامة: ٨ )

wakhasafa
وَخَسَفَ
dan gelap/hilang cahaya
l-qamaru
ٱلْقَمَرُ
bulan

dan bulan pun telah hilang cahayanya,

Tafsir

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُۙ  ( القيامة: ٩ )

wajumiʿa
وَجُمِعَ
dan dikumpulkan
l-shamsu
ٱلشَّمْسُ
matahari
wal-qamaru
وَٱلْقَمَرُ
dan bulan

lalu matahari dan bulan dikumpulkan,

Tafsir

يَقُوْلُ الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍ اَيْنَ الْمَفَرُّۚ  ( القيامة: ١٠ )

yaqūlu
يَقُولُ
berkata
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
manusia
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
ayna
أَيْنَ
dimana/kemana
l-mafaru
ٱلْمَفَرُّ
tempat lari

pada hari itu manusia berkata, “Ke mana tempat lari?”

Tafsir
Informasi Quran (Mengenai) :
Al-Qiyamah
القرآن الكريم:القيامة
Ayat Sajdah (سجدة):-
Nama Surat (latin):Al-Qiyamah
Surat ke-:75
Surah Alias:-
Surah Title:Kiamat
Jumlah Ayat:40
Jumlah Kata:199
Jumlah Karakter:652
Jumlah Ruku:2
Tempat diturunkan Wahyu:Makiyyah
Urutan Pewahyuan:31
Dimulai dari ayat:5551