Skip to main content

إِلَّآ
кроме
إِبْلِيسَ
Иблиса:
أَبَىٰٓ
он отказался
أَن
быть
يَكُونَ
быть
مَعَ
с
ٱلسَّٰجِدِينَ
совершившими поклон ниц.

за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц.

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал (Аллах):
يَٰٓإِبْلِيسُ
«О Иблис!
مَا
Что
لَكَ
с тобой,
أَلَّا
что не
تَكُونَ
оказаться тебе
مَعَ
с
ٱلسَّٰجِدِينَ
совершающими поклон ниц?»

Аллах сказал: «О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц?».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал (Иблис):
لَمْ
«Не
أَكُن
пристало мне
لِّأَسْجُدَ
кланяться ниц
لِبَشَرٍ
человеку,
خَلَقْتَهُۥ
которого Ты создал
مِن
из
صَلْصَٰلٍ
сухой глины
مِّنْ
из
حَمَإٍ
грязи
مَّسْنُونٍ
изменившейся".

Иблис сказал: «Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал (Аллах):
فَٱخْرُجْ
«Выходи же
مِنْهَا
из него!
فَإِنَّكَ
Поистине же, ты –
رَجِيمٌ
изгнанный!

Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.

Tafsir (Pусский)

وَإِنَّ
И, поистине,
عَلَيْكَ
над тобой –
ٱللَّعْنَةَ
проклятие
إِلَىٰ
до
يَوْمِ
Дня
ٱلدِّينِ
воздаяния!»

И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал (Иблис):
رَبِّ
«Господь мой!
فَأَنظِرْنِىٓ
Дай же мне отсрочку
إِلَىٰ
до
يَوْمِ
дня (когда)
يُبْعَثُونَ
они будут воскрешены!".

Иблис сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал (Аллах):
فَإِنَّكَ
Поистине, ты –
مِنَ
из
ٱلْمُنظَرِينَ
отсроченных.

Аллах сказал: «Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка

Tafsir (Pусский)

إِلَىٰ
До
يَوْمِ
дня
ٱلْوَقْتِ
времени
ٱلْمَعْلُومِ
известного».

до дня, срок которого определен».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал (Иблис):
رَبِّ
«Господи!
بِمَآ
За то, что
أَغْوَيْتَنِى
Ты сбил меня,
لَأُزَيِّنَنَّ
я непременно украшу
لَهُمْ
им
فِى
на
ٱلْأَرْضِ
земле
وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ
и непременно собью их
أَجْمَعِينَ
всех,

Иблис сказал: «Господи! За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я приукрашу для них земное и непременно совращу их всех,

Tafsir (Pусский)

إِلَّا
кроме только
عِبَادَكَ
рабов Твоих
مِنْهُمُ
из них
ٱلْمُخْلَصِينَ
избранных.

кроме Твоих избранных (или искренних) рабов».

Tafsir (Pусский)