قَالَ هٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيْمٌ ( الحجر: ٤١ )
Qaala haaza Siraatun 'alaiya Mustaqeem
主说:“这是我应当维持的正路。
اِنَّ عِبَادِيْ لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنٌ اِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغٰوِيْنَ ( الحجر: ٤٢ )
Inna 'ibaadee laisa laka 'alaihim sultaanun illaa manittaba'aka minal ghaaween
我的仆人,你对他们绝无权力,除非那些顺从你的迷误者。
وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ ( الحجر: ٤٣ )
Wa inna jahannama lamaw'iduhum ajma'een
火狱必定是他们全体的约定的地方。
لَهَا سَبْعَةُ اَبْوَابٍۗ لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُوْمٌ ࣖ ( الحجر: ٤٤ )
Lahaa sab'atu abwaab; likulli baabim minhum juz'um maqsoom
火狱有七道门,每道门将收容他们中被派定的一部分人。
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۗ ( الحجر: ٤٥ )
Innal muttaqeena fee Jannaatinw wa 'uyoon
敬畏者们必定在一些乐园和源泉之间,
اُدْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ اٰمِنِيْنَ ( الحجر: ٤٦ )
Udkhuloohaa bisalaamin aamineen
你们平平安安地进入乐园吧!”
وَنَزَعْنَا مَا فِيْ صُدُوْرِهِمْ مِّنْ غِلٍّ اِخْوَانًا عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيْنَ ( الحجر: ٤٧ )
Wa naza'naa ma fee sudoorihim min ghillin ikhwaanan 'alaa sururim mutaqaabileen
我清除他们胸中的怨恨,他们将成为弟兄,在高榻上相对而坐。
لَا يَمَسُّهُمْ فِيْهَا نَصَبٌ وَّمَا هُمْ مِّنْهَا بِمُخْرَجِيْنَ ( الحجر: ٤٨ )
Laa yamas suhum feehaa nasabunw wa maa hum minhaa bimukhrajeen
他们在那里不感觉疲乏,他们绝不被逐出。
۞ نَبِّئْ عِبَادِيْٓ اَنِّيْٓ اَنَا الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُۙ ( الحجر: ٤٩ )
Nabbi' 'ibaadeee annneee anal Ghafoorur Raheem
你告诉我的仆人们,我确是至赦的,至慈的;
وَاَنَّ عَذَابِيْ هُوَ الْعَذَابُ الْاَلِيْمُ ( الحجر: ٥٠ )
Wa anna 'azaabee uwal 'azaabul aleem
我的刑罚确是痛苦的。