Skip to main content

قَالَ
(মূসা) বলল
إِنَّهُۥ
''তিনি নিশ্চয়ই
يَقُولُ
বলেন
إِنَّهَا
''তা নিশ্চয়ই
بَقَرَةٌ
একটি গাভী
لَّا
না
ذَلُولٌ
লাগান হয়েছে
تُثِيرُ
চাষে
ٱلْأَرْضَ
জমি
وَلَا
আর না
تَسْقِى
সেচ করেছে
ٱلْحَرْثَ
ক্ষেতে
مُسَلَّمَةٌ
সুস্থ্য
لَّا
নেই
شِيَةَ
কোনো খুঁত
فِيهَاۚ
তার মধ্যে''
قَالُوا۟
তারা বলেছিল
ٱلْـَٰٔنَ
''এখন
جِئْتَ
তুমি এনেছ (বর্ণনা)
بِٱلْحَقِّۚ
সঠিক তথ্য নিয়ে''
فَذَبَحُوهَا
তারা জবাই করল তখন তা
وَمَا
এবং না
كَادُوا۟
আগ্রহী ছিল
يَفْعَلُونَ
তারা করতে

মূসা বলল, ‘তিনি বলছেন, তা এমন এক গরু যা জমি চাষে ও ক্ষেতে পানি সেচের জন্য ব্যবহৃত হয়নি বরং সুস্থ ও নিখুঁত’। তারা বলল, ‘এখন তুমি সত্য প্রকাশ করেছ’। তারা তাকে যবহ করল যদিও তাদের জন্য সেটা প্রায় অসম্ভব ছিল।

ব্যাখ্যা

وَإِذْ
এবং (স্মরণ করো) যখন
قَتَلْتُمْ
তোমরা হত্যা করেছিলে
نَفْسًا
এক ব্যক্তিকে
فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ
তোমরা অতঃপর একে অন্যের ওপর দোষ চাপাচ্ছিলে
فِيهَاۖ
সে ব্যাপারে
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ্‌
مُخْرِجٌ
প্রকাশকারী
مَّا
যা
كُنتُمْ
(আপনি)
تَكْتُمُونَ
তোমরা গোপন করছিলে

স্মরণ কর, তোমরা যখন এক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিলে এবং একে অন্যের প্রতি দোষারোপ করছিলে, তোমরা যা গোপন করছিলে আল্লাহ তা প্রকাশ করে দিলেন।

ব্যাখ্যা

فَقُلْنَا
আমরা তখন বলেছিলাম
ٱضْرِبُوهُ
''তাকে তোমরা আঘাত কর
بِبَعْضِهَاۚ
তার কিছু অংশ দিয়ে (এবং সে বেঁচে উঠল)''
كَذَٰلِكَ
এভাবে
يُحْىِ
জীবিত করেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
ٱلْمَوْتَىٰ
মৃতকে
وَيُرِيكُمْ
এবং তোমাদের দেখান
ءَايَٰتِهِۦ
তাঁর নিদর্শনগুলোকে
لَعَلَّكُمْ
তোমরা যাতে
تَعْقِلُونَ
বুঝতে পার

আমি বললাম, ‘তার (অর্থাৎ যবহকৃত গরুর) কোন অংশ দ্বারা একে আঘাত কর’। এভাবে আল্লাহ মৃতকে জীবন দান করেন, আর তোমাদেরকে তাঁর নিদর্শন দেখিয়ে থাকেন যাতে তোমরা জ্ঞানলাভ করতে পার।

ব্যাখ্যা

ثُمَّ
পরে
قَسَتْ
কঠিন হয়ে গেল
قُلُوبُكُم
তোমাদের অন্তরগুলো
مِّنۢ
থেকে
بَعْدِ
পরে
ذَٰلِكَ
এর
فَهِىَ
তা অতঃপর (হয়ে গেল)
كَٱلْحِجَارَةِ
মতো পাথরে
أَوْ
অথবা (তার চেয়েও)
أَشَدُّ
অধিকতর
قَسْوَةًۚ
কঠিন
وَإِنَّ
অথচ নিশ্চয়ই
مِنَ
কিছু
ٱلْحِجَارَةِ
পাথর (এমনও আছে)
لَمَا
অবশ্যই যা
يَتَفَجَّرُ
ফেটে বের হয়
مِنْهُ
তা হতে
ٱلْأَنْهَٰرُۚ
ঝর্ণাধারা
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
مِنْهَا
তার কিছু (এমনও আছে)
لَمَا
অবশ্যই যা
يَشَّقَّقُ
ফেটে যায়
فَيَخْرُجُ
অতঃপর বের হয়
مِنْهُ
তা থেকে
ٱلْمَآءُۚ
পানি
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
مِنْهَا
তার কিছু (এমনও আছে)
لَمَا
অবশ্যই যা
يَهْبِطُ
ধসে পড়ে
مِنْ
কারণে
خَشْيَةِ
ভয়ের
ٱللَّهِۗ
আল্লাহ্‌র
وَمَا
এবং না
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
بِغَٰفِلٍ
অনবহিত
عَمَّا
তাহতে যা
تَعْمَلُونَ
তোমরা করছো

এরপরও তোমাদের হৃদয় কঠিন হয়ে গেল, তা পাথর কিংবা তদপেক্ষা কঠিন। কতক পাথরও এমন আছে যে তা হতে ঝর্ণাধারা প্রবাহিত হয় এবং কতক এরূপ যে, ফেটে যাওয়ার পর তা হতে পানি নির্গত হয়। আবার কতক এমন যা আল্লাহর ভয়ে ধ্বসে পড়ে এবং তোমরা যা কর আল্লাহ সে সম্বন্ধে বেখেয়াল নন।

ব্যাখ্যা

أَفَتَطْمَعُونَ
তবে কি তোমরা আশা কর
أَن
যে
يُؤْمِنُوا۟
তারা ঈমান আনবে
لَكُمْ
তোমাদের (দাওয়াতে)
وَقَدْ
অথচ নিশ্চয়ই
كَانَ
আছে
فَرِيقٌ
একদল
مِّنْهُمْ
তাদের মধ্যে
يَسْمَعُونَ
(যারা) শুনে
كَلَٰمَ
(কালাম) বাণী
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌র
ثُمَّ
পরে
يُحَرِّفُونَهُۥ
তা তারা বিকৃত করে
مِنۢ
থেকে
بَعْدِ
এরপর
مَا
যা
عَقَلُوهُ
তা তারা বুঝেছিল
وَهُمْ
অথচ তারা
يَعْلَمُونَ
(ভালভাবে) জানেও

তোমরা কি এই আশা কর যে, তারা তোমাদের কথায় ঈমান আনবে? অথচ তাদের একদল আল্লাহর বাণী শ্রবণ করত ও বুঝার পর জেনে শুনে তা বিকৃত করত।

ব্যাখ্যা

وَإِذَا
এবং যখন
لَقُوا۟
তারা মিলে (তাদের সাথে)
ٱلَّذِينَ
যারা
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
قَالُوٓا۟
তারা বলে
ءَامَنَّا
''আমরা ঈমান এনেছি''
وَإِذَا
এবং যখন
خَلَا
মিলে গোপনে
بَعْضُهُمْ
তাদের কেউ
إِلَىٰ
সাথে
بَعْضٍ
কারো
قَالُوٓا۟
তারা বলে
أَتُحَدِّثُونَهُم
''তাদেরকে তোমরা বলে দাও কি
بِمَا
ঐ বিষয়ে যা
فَتَحَ
প্রকাশ করেছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
عَلَيْكُمْ
তোমাদের কাছে
لِيُحَآجُّوكُم
তোমাদের বিরুদ্ধে যেন প্রমাণ পেশ করতে পারে
بِهِۦ
তা দিয়ে
عِندَ
কাছে
رَبِّكُمْۚ
তোমাদের রবের
أَفَلَا
না তবে কি?
تَعْقِلُونَ
তোমরা বুঝ''

যখন তারা মু’মিনদের সংস্পর্শে আসে তখন বলে, ‘আমরা বিশ্বাস স্থাপন করেছি’। আবার যখন তারা নিভৃতে একে অন্যের সঙ্গে মিলিত হয় তখন বলে, ‘আল্লাহ তোমাদের কাছে যা (তাওরাতে) ব্যক্ত করেছেন [মুহাম্মাদ (সা.) সম্পর্কে] তোমরা কি তা তাদেরকে বলে দাও যাতে এর দ্বারা তারা তোমাদের প্রতিপালকের সম্মুখে তোমাদের বিরুদ্ধে যুক্তি পেশ করবে? তোমরা কি বুঝ না’?

ব্যাখ্যা

أَوَلَا
না কি
يَعْلَمُونَ
তারা জানে
أَنَّ
যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌
يَعْلَمُ
জানেন
مَا
যা কিছু
يُسِرُّونَ
তারা গোপন করে
وَمَا
ও যা
يُعْلِنُونَ
তারা প্রকাশ করে

তাদের কি জানা নেই যে, যা তারা গোপন রাখে অথবা প্রকাশ করে অবশ্যই আল্লাহ তা জানেন?

ব্যাখ্যা

وَمِنْهُمْ
এবং তাদের মধ্যে কিছু (আছে)
أُمِّيُّونَ
নিরক্ষর
لَا
না
يَعْلَمُونَ
তারা জানে
ٱلْكِتَٰبَ
কিতাব
إِلَّآ
এছাড়া
أَمَانِىَّ
আশা আকাঙ্ক্ষা
وَإِنْ
এবং না
هُمْ
তারা
إِلَّا
এছাড়া
يَظُنُّونَ
(অমূলক) ধারণা করে

তাদের মাঝে এমন কিছু নিরক্ষর লোক আছে, যাদের মিথ্যা আকাঙ্ক্ষা ছাড়া কিতাবের কোন জ্ঞানই নেই, তারা কেবল অলীক ধারণা পোষণ করে।

ব্যাখ্যা

فَوَيْلٌ
অতএব দুর্ভোগ
لِّلَّذِينَ
তাদের জন্য (যারা)
يَكْتُبُونَ
লিখে
ٱلْكِتَٰبَ
কিতাবে (অর্থাৎ শরয়ীবিধান)
بِأَيْدِيهِمْ
তাদের হাত দিয়ে
ثُمَّ
পরে
يَقُولُونَ
তারা বলে
هَٰذَا
''এটা (এসেছে)
مِنْ
থেকে
عِندِ
নিকট
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌র''
لِيَشْتَرُوا۟
(এরূপ করে) তারা কিনতে পারে
بِهِۦ
তা দিয়ে
ثَمَنًا
মূল্য (অর্থাৎ স্বার্থ)
قَلِيلًاۖ
সামান্য
فَوَيْلٌ
অতএব দুর্ভোগ
لَّهُم
তাদের জন্য
مِّمَّا
তা হতে যা
كَتَبَتْ
লিখেছে
أَيْدِيهِمْ
তাদের হাত
وَوَيْلٌ
এবং দুর্ভোগ
لَّهُم
তাদের জন্য
مِّمَّا
তা হতে যা
يَكْسِبُونَ
তারা উপার্জন করেছে

সুতরাং অভিসম্পাত তাদের জন্য যারা নিজ হাতে কিতাব রচনা করে এবং নিকৃষ্ট মূল্য লাভের জন্য বলে এটা আল্লাহর নিকট হতে, তাদের হাত যা রচনা করেছে তার জন্য তাদের শাস্তি অবধারিত এবং তারা যা উপার্জন করে তার জন্যও শাস্তি রয়েছে।

ব্যাখ্যা

وَقَالُوا۟
এবং তারা বলে
لَن
''কখনও না
تَمَسَّنَا
আমাদেরকে স্পর্শ করবে
ٱلنَّارُ
আগুন
إِلَّآ
(যদিও করে) তবে
أَيَّامًا
কিছুদিন
مَّعْدُودَةًۚ
গোনাগাঁথা''
قُلْ
তুমি বলো
أَتَّخَذْتُمْ
''তোমরা গ্রহণ করেছ কি
عِندَ
নিকট হতে
ٱللَّهِ
আল্লাহ্‌র
عَهْدًا
অঙ্গীকার (যা)
فَلَن
কখনও না
يُخْلِفَ
ভঙ্গ করবেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
عَهْدَهُۥٓۖ
তাঁর অঙ্গীকার
أَمْ
অথবা
تَقُولُونَ
তোমরা বলছ
عَلَى
উপর(সম্বন্ধে)
ٱللَّهِ
আল্লাহর
مَا
যা
لَا
না
تَعْلَمُونَ
তোমরা জান''

তারা বলে, ‘গুটি কয়েক দিন ছাড়া আগুন কক্ষনো আমাদেরকে স্পর্শ করবে না’। বল, ‘তোমরা কি আল্লাহর নিকট হতে প্রতিশ্রুতি নিয়েছো যে প্রতিশ্রুতি আল্লাহ ভঙ্গ করবেন না? কিংবা আল্লাহ সম্পর্কে এমন কিছু বলছ, যা তোমরা জান না’।

ব্যাখ্যা