Skip to main content

وَلَقَدْ
Und ganz gewiss
جَآءَ
kamen
ءَالَ
(zu den) Leuten
فِرْعَوْنَ
Fir'auns
ٱلنُّذُرُ
die Warnungen.

Und (auch) zu Fir'auns Leuten kamen ja die Warnungen.

Tafsir (Erläuterung)

كَذَّبُوا۟
Sie erklärten für Lüge
بِـَٔايَٰتِنَا
unsere Zeichen
كُلِّهَا
alle,
فَأَخَذْنَٰهُمْ
da ergriffen wir sie
أَخْذَ
mit (dem) Griff
عَزِيزٍ
eines Unüberwindlichen,
مُّقْتَدِرٍ
Allmächtigen.

Sie erklärten alle Unsere Zeichen für Lüge, und da ergriffen Wir sie mit dem Griff eines Unüberwindlichen und Allmächtigen.

Tafsir (Erläuterung)

أَكُفَّارُكُمْ
(Sind) eure Ungläubigen
خَيْرٌ
besser
مِّنْ
als
أُو۟لَٰٓئِكُمْ
jene da?
أَمْ
Oder
لَكُم
(gibt es) für euch
بَرَآءَةٌ
einen Freispruch
فِى
in
ٱلزُّبُرِ
den Schriften?

Sind etwa eure Ungläubigen besser als jene da? Oder gibt es für euch einen Freispruch in den Schriften?

Tafsir (Erläuterung)

أَمْ
Oder
يَقُولُونَ
sagen sie;
نَحْنُ
"Wir
جَمِيعٌ
(sind) eine Ansammlung."?
مُّنتَصِرٌ
siegende

Oder sagen sie; "Wir halten zusammen und werden siegen"?

Tafsir (Erläuterung)

سَيُهْزَمُ
Wird besiegt werden
ٱلْجَمْعُ
die Ansammlung
وَيُوَلُّونَ
und sie werden kehren
ٱلدُّبُرَ
den Rücken.

Die Ansammlung wird gewiß besiegt werden, und sie werden den Rücken kehren.

Tafsir (Erläuterung)

بَلِ
Nein! Vielmehr
ٱلسَّاعَةُ
die Stunde
مَوْعِدُهُمْ
(ist) der ihnen versprochene Zeitpunkt
وَٱلسَّاعَةُ
und die Stunde
أَدْهَىٰ
(ist) schrecklicher
وَأَمَرُّ
und bitterer.

Nein! Vielmehr ist die Stunde (des Gerichts) der ihnen versprochene Zeitpunkt. Und die Stunde ist noch schrecklicher und bitterer.

Tafsir (Erläuterung)

إِنَّ
Wahrlich,
ٱلْمُجْرِمِينَ
die Übeltäter
فِى
(sind) in
ضَلَٰلٍ
Irrtum
وَسُعُرٍ
und Wahnsinn.

Gewiß, die Übeltäter befinden sich im Irrtum und Wahnsinn.

Tafsir (Erläuterung)

يَوْمَ
(Am) Tag
يُسْحَبُونَ
sie werden gezerrt
فِى
in
ٱلنَّارِ
das Feuer
عَلَىٰ
auf
وُجُوهِهِمْ
ihren Gesichtern;
ذُوقُوا۟
"Kostet
مَسَّ
(die) Berührung
سَقَرَ
der Sengenden."

Am Tag, da sie auf ihren Gesichtern ins (Höllen)feuer gezerrt werden; "Kostet die Berührung der Sengenden."

Tafsir (Erläuterung)

إِنَّا
Wahrlich, wir
كُلَّ
jede
شَىْءٍ
Sache
خَلَقْنَٰهُ
haben es erschaffen
بِقَدَرٍ
in Maß.

Gewiß, Wir haben alles in (bestimmtem) Maß erschaffen.

Tafsir (Erläuterung)

وَمَآ
Und nicht
أَمْرُنَآ
(ist) unser Befehl,
إِلَّا
außer
وَٰحِدَةٌ
ein einziges,
كَلَمْحٍۭ
wie ein Blick
بِٱلْبَصَرِ
mit dem Auge.

Und Unser Befehl ist nur ein einziges (Wort), wie ein Augenblick.

Tafsir (Erläuterung)