Wa laqad aatainaaa Ibraaheema rushdahoo min qablu wa kunnaa bihee 'aalimeen
And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing
Iz qaala li abeehi wa qawmihee maa haazihit tamaaseelul lateee antum lahee 'aakifoon
When he said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoted?"
Qaaloo wajadnaaa aabaaa'anaa lahaa 'aabideen
They said, "We found our fathers worshippers of them."
Qaala laqad kuntum antum wa aabaaa'ukum fee dalaalim mubeen
He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error."
Qaalooo aji'tanaa bil haqqi am anta minal laa'ibeen
They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who jest?"
Qaala bar Rabbukum Rabbus samaawaati wal ardil lazee fatarahunna wa ana 'alaa zaalikum minash shaahideen
He said, "[No], rather, your Lord is the Lord of the heavens and the earth who created them, and I, to that, am of those who testify.
Wa tallaahi la akeedanna asnaamakum ba'da an tuwalloo mudbireen
And [I swear] by Allah, I will surely plan against your idols after you have turned and gone away."
Faja'alahum juzaazan illaa kabeeral lahum la'allahum ilaihi yarji'oon
So he made them into fragments, except a large one among them, that they might return to it [and question].
Qaaloo man fa'ala haazaa bi aalihatinaaa innahoo laminaz zaalimeen
They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers."
Qaaloo sami'naa fatany yazkuruhum yuqaalu lahooo Ibraaheem
They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."