Skip to main content

فَٱسْتَفْتِهِمْ
Then ask them
أَهُمْ
"Are they
أَشَدُّ
a stronger
خَلْقًا
creation
أَم
or
مَّنْ
(those) whom
خَلَقْنَآۚ
We have created?"
إِنَّا
Indeed We
خَلَقْنَٰهُم
created them
مِّن
from
طِينٍ
a clay
لَّازِبٍۭ
sticky

Fastaftihim ahum ashaddu khalqan am man khalaqnaa; innaa khalaqnaahum min teenil laazib

Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created them [i.e., men] from sticky clay.

Tafsir

بَلْ
Nay
عَجِبْتَ
you wonder
وَيَسْخَرُونَ
while they mock

Bal'ajibta wa yaskharoon

But you wonder, while they mock,

Tafsir

وَإِذَا
And when
ذُكِّرُوا۟
they are reminded
لَا
not
يَذْكُرُونَ
they receive admonition

Wa izaa zukkiroo laa yazkuroon

And when they are reminded, they remember not.

Tafsir

وَإِذَا
And when
رَأَوْا۟
they see
ءَايَةً
a Sign
يَسْتَسْخِرُونَ
they mock

Wa izaa ra aw Aayatinw yastaskhiroon

And when they see a sign, they ridicule.

Tafsir

وَقَالُوٓا۟
And they say
إِنْ
"Not
هَٰذَآ
(is) this
إِلَّا
except
سِحْرٌ
a magic
مُّبِينٌ
clear

Wa qaalooo in haazaa illaa sihrum mubeen

And say, "This is not but obvious magic.

Tafsir

أَءِذَا
Is it when
مِتْنَا
we are dead
وَكُنَّا
and have become
تُرَابًا
dust
وَعِظَٰمًا
and bones
أَءِنَّا
shall we then
لَمَبْعُوثُونَ
be certainly resurrected

'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamab'oosoon

When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Tafsir

أَوَءَابَآؤُنَا
Or our fathers
ٱلْأَوَّلُونَ
former?"

Awa aabaa'unal awwaloon

And our forefathers [as well]?"

Tafsir

قُلْ
Say
نَعَمْ
"Yes
وَأَنتُمْ
and you
دَٰخِرُونَ
(will be) humiliated"

Qul na'am wa antum daakhiroon

Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."

Tafsir

فَإِنَّمَا
Then only
هِىَ
it
زَجْرَةٌ
(will be) a cry
وَٰحِدَةٌ
single
فَإِذَا
then behold!
هُمْ
They
يَنظُرُونَ
will see

Fa innamaa hiya zajra tunw waahidatun fa izaa hum yanzuroon

It will be only one shout, and at once they will be observing.

Tafsir

وَقَالُوا۟
And they will say
يَٰوَيْلَنَا
"O woe to us!
هَٰذَا
This
يَوْمُ
(is the) Day
ٱلدِّينِ
(of) the Recompense"

Qa qaaloo yaa wailanaa haazaa Yawmud-Deen

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."

Tafsir