Skip to main content

رَبَّنَا
ऐ हमारे रब
ٱغْفِرْ
बख़्श दे
لِى
मुझे
وَلِوَٰلِدَىَّ
और मेरे वालिदैन को
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
और मोमिनों को
يَوْمَ
जिस दिन
يَقُومُ
क़ायम होगा
ٱلْحِسَابُ
हिसाब

Rabbana ighfir lee waliwalidayya walilmumineena yawma yaqoomu alhisabu

हमारे रब! मुझे और मेरे माँ-बाप को और मोमिनों को उस दिन क्षमाकर देना, जिस दिन हिसाब का मामला पेश आएगा।'

Tafseer (तफ़सीर )

وَلَا
और ना
تَحْسَبَنَّ
तुम हरगिज़ समझो
ٱللَّهَ
अल्लाह को
غَٰفِلًا
ग़ाफ़िल
عَمَّا
उससे जो
يَعْمَلُ
अमल करते हैं
ٱلظَّٰلِمُونَۚ
ज़ालिम लोग
إِنَّمَا
बेशक
يُؤَخِّرُهُمْ
वो ढील दे रहा है उन्हें
لِيَوْمٍ
उस दिन के लिए
تَشْخَصُ
पथरा जाऐंगी
فِيهِ
जिसमें
ٱلْأَبْصَٰرُ
निगाहें

Wala tahsabanna Allaha ghafilan 'amma ya'malu alththalimoona innama yuakhkhiruhum liyawmin tashkhasu feehi alabsaru

अब ये अत्याचारी जो कुछ कर रहे है, उससे अल्लाह को असावधान न समझो। वह तो इन्हें बस उस दिन तक के लिए टाल रहा है जबकि आँखे फटी की फटी रह जाएँगी,

Tafseer (तफ़सीर )

مُهْطِعِينَ
तेज़ी से दौड़ने वाले
مُقْنِعِى
ऊपर उठाए हुए
رُءُوسِهِمْ
अपने सरों को
لَا
नहीं लौटेगी
يَرْتَدُّ
नहीं लौटेगी
إِلَيْهِمْ
तरफ़ उनके
طَرْفُهُمْۖ
निगाह उनकी
وَأَفْـِٔدَتُهُمْ
और दिल उनके
هَوَآءٌ
ख़ाली होंगे

Muhti'eena muqni'ee ruoosihim la yartaddu ilayhim tarfuhum waafidatuhum hawaon

अपने सिर उठाए भागे चले जा रहे होंगे; उनकी निगाह स्वयं उनकी अपनी ओर भी न फिरेगी और उनके दिल उड़े जा रहे होंगे

Tafseer (तफ़सीर )

وَأَنذِرِ
और ख़बरदार कीजिए
ٱلنَّاسَ
लोगों को
يَوْمَ
जिस दिन
يَأْتِيهِمُ
आएगा उनके पास
ٱلْعَذَابُ
अज़ाब
فَيَقُولُ
तो कहेंगे
ٱلَّذِينَ
वो लोग जिन्होंने
ظَلَمُوا۟
ज़ुल्म किया
رَبَّنَآ
ऐ हमारे रब
أَخِّرْنَآ
मोहलत दे हमें
إِلَىٰٓ
एक मुद्दत तक
أَجَلٍ
एक मुद्दत तक
قَرِيبٍ
क़रीब की
نُّجِبْ
हम क़ुबूल कर लें
دَعْوَتَكَ
तेरी दावत
وَنَتَّبِعِ
और हम पैरवी करें
ٱلرُّسُلَۗ
रसूलों की
أَوَلَمْ
क्या नहीं
تَكُونُوٓا۟
थे तुम
أَقْسَمْتُم
क़समें खाते तुम
مِّن
इससे पहले
قَبْلُ
इससे पहले
مَا
नहीं है
لَكُم
तुम्हारे लिए
مِّن
कोई ज़वाल
زَوَالٍ
कोई ज़वाल

Waanthiri alnnasa yawma yateehimu al'athabu fayaqoolu allatheena thalamoo rabbana akhkhirna ila ajalin qareebin nujib da'wataka wanattabi'i alrrusula awalam takoonoo aqsamtum min qablu ma lakum min zawalin

लोगों को उस दिन से डराओ, जब यातना उन्हें आ लेगी। उस समय अत्याचारी लोग कहेंगे, 'हमारे रब! हमें थोड़ी-सी मुहलत दे दे। हम तेरे आमंत्रण को स्वीकार करेंगे और रसूलों का अनुसरण करेंगे।' कहा जाएगा, 'क्या तुम इससे पहले क़समें नहीं खाया करते थे कि हमारा तो पतन ही न होगा?'

Tafseer (तफ़सीर )

وَسَكَنتُمْ
और ठहरे रहे तुम
فِى
घरों में
مَسَٰكِنِ
घरों में
ٱلَّذِينَ
उन लोगों के जिन्होंने
ظَلَمُوٓا۟
ज़ुल्म किया
أَنفُسَهُمْ
अपनी जानों पर
وَتَبَيَّنَ
और वाज़ेह हो गया
لَكُمْ
तुम्हारे लिए
كَيْفَ
कैसा
فَعَلْنَا
किया हमने (सुलूक)
بِهِمْ
साथ उनके
وَضَرَبْنَا
और बयान कर दीं हमने
لَكُمُ
तुम्हारे लिए
ٱلْأَمْثَالَ
मिसालें

Wasakantum fee masakini allatheena thalamoo anfusahum watabayyana lakum kayfa fa'alna bihim wadarabna lakumu alamthala

तुम लोगों की बस्तियों में रह-बस चुके थे, जिन्होंने अपने ऊपर अत्याचार किया था और तुमपर अच्छी तरह स्पष्ट हो चुका था कि उनके साथ हमने कैसा मामला किया और हमने तुम्हारे लिए कितनी ही मिशालें बयान की थी।'

Tafseer (तफ़सीर )

وَقَدْ
और तहक़ीक़
مَكَرُوا۟
उन्होंने चाल चली
مَكْرَهُمْ
अपनी चाल
وَعِندَ
और पास है
ٱللَّهِ
अल्लाह के
مَكْرُهُمْ
उनकी चाल (का तोड़)
وَإِن
और नहीं
كَانَ
थी
مَكْرُهُمْ
चाल उनकी
لِتَزُولَ
कि टल जाऐं
مِنْهُ
उससे
ٱلْجِبَالُ
पहाड़

Waqad makaroo makrahum wa'inda Allahi makruhum wain kana makruhum litazoola minhu aljibalu

वे अपनी चाल चल चुक हैं। अल्लाह के पास भी उनके लिए चाल मौजूद थी, यद्यपि उनकी चाल ऐसी ही क्यों न रही हो जिससे पर्वत भी अपने स्थान से टल जाएँ

Tafseer (तफ़सीर )

فَلَا
तो ना
تَحْسَبَنَّ
तुम हरगिज़ समझो
ٱللَّهَ
अल्लाह को
مُخْلِفَ
ख़िलाफ़ करने वाला
وَعْدِهِۦ
अपने वादे का
رُسُلَهُۥٓۗ
अपने रसूलों से
إِنَّ
बेशक
ٱللَّهَ
अल्लाह
عَزِيزٌ
बहुत ज़बरदस्त है
ذُو
इन्तिक़ाम लेने वाला है
ٱنتِقَامٍ
इन्तिक़ाम लेने वाला है

Fala tahsabanna Allaha mukhlifa wa'dihi rusulahu inna Allaha 'azeezun thoo intiqamin

अतः यह न समझना कि अल्लाह अपने रसूलों से किए हुए अपने वादे के विरुद्ध जाएगा। अल्लाह तो अपार शक्तिवाला, प्रतिशोधक है

Tafseer (तफ़सीर )

يَوْمَ
जिस दिन
تُبَدَّلُ
बदल दी जाएगी
ٱلْأَرْضُ
ज़मीन
غَيْرَ
सिवाय
ٱلْأَرْضِ
इस ज़मीन के
وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ
और आसमान (भी)
وَبَرَزُوا۟
और वो सामने आ जाऐंगे
لِلَّهِ
अल्लाह के
ٱلْوَٰحِدِ
जो अकेला है
ٱلْقَهَّارِ
बहुत ज़बरदस्त है

Yawma tubaddalu alardu ghayra alardi waalssamawatu wabarazoo lillahi alwahidi alqahhari

जिस दिन यह धरती दूसरी धरती से बदल दी जाएगी और आकाश भी। और वे सब के सब अल्लाह के सामने खुलकर आ जाएँगे, जो अकेला है, सबपर जिसका आधिपत्य है

Tafseer (तफ़सीर )

وَتَرَى
और आप देखेंगे
ٱلْمُجْرِمِينَ
मुजरिमों को
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
مُّقَرَّنِينَ
जकड़े हुए होंगे
فِى
बेड़ियों में
ٱلْأَصْفَادِ
बेड़ियों में

Watara almujrimeena yawmaithin muqarraneena fee alasfadi

और उस दिन तुम अपराधियों को देखोगे कि ज़ंजीरों में जकड़े हुए है

Tafseer (तफ़सीर )

سَرَابِيلُهُم
कुर्ते उनके
مِّن
तारकोल के होंगे
قَطِرَانٍ
तारकोल के होंगे
وَتَغْشَىٰ
और ढाँपे हुए होगी
وُجُوهَهُمُ
उनके चेहरों को
ٱلنَّارُ
आग

Sarabeeluhum min qatranin wataghsha wujoohahumu alnnaru

उनके परिधान तारकोल के होंगे और आग उनके चहरों पर छा रही होगी,

Tafseer (तफ़सीर )