Skip to main content

وَلَقَدْ
Клянусь (Я) что действительно
جَآءَ
приходили
ءَالَ
к роду
فِرْعَوْنَ
Фараона
ٱلنُّذُرُ
предостережения.

Предостережения также явились к роду Фараона.

Tafsir (Pусский)

كَذَّبُوا۟
Сочли они ложью
بِـَٔايَٰتِنَا
Наши знамения
كُلِّهَا
все
فَأَخَذْنَٰهُمْ
и Мы схватили их
أَخْذَ
хваткой
عَزِيزٍ
величественного
مُّقْتَدِرٍ
могущего

Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего.

Tafsir (Pусский)

أَكُفَّارُكُمْ
Разве ваши неверующие
خَيْرٌ
лучше
مِّنْ
чем,
أُو۟لَٰٓئِكُمْ
те
أَمْ
или
لَكُم
у вас
بَرَآءَةٌ
неприкосновенность (от наказания)
فِى
в
ٱلزُّبُرِ
писаниях?

Разве ваши неверующие лучше тех? Или же у вас есть неприкосновенность, упомянутая в Писаниях?

Tafsir (Pусский)

أَمْ
Или же
يَقُولُونَ
они говорят:
نَحْنُ
«Мы
جَمِيعٌ
(вместе) группа
مُّنتَصِرٌ
победоносная»?

Или же они говорят: «Мы являемся победоносной группой».

Tafsir (Pусский)

سَيُهْزَمُ
Скоро будет разгромлено
ٱلْجَمْعُ
сборище
وَيُوَلُّونَ
и обратятся они
ٱلدُّبُرَ
вспять!

Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять!

Tafsir (Pусский)

بَلِ
Но
ٱلسَّاعَةُ
Час
مَوْعِدُهُمْ
(является) обещанным им сроком
وَٱلسَّاعَةُ
и Час
أَدْهَىٰ
ужаснее
وَأَمَرُّ
и горше!

Час является назначенным для них сроком, и Час этот - самый тяжкий, самый горький.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
ٱلْمُجْرِمِينَ
беззаконники
فِى
в
ضَلَٰلٍ
заблуждении
وَسُعُرٍ
и пылу (адского огня).

Воистину, грешники сбились с пути и страдают (или отдалились от истины).

Tafsir (Pусский)

يَوْمَ
В тот день, когда
يُسْحَبُونَ
потащат их
فِى
в
ٱلنَّارِ
Огонь
عَلَىٰ
на
وُجُوهِهِمْ
их лицах:
ذُوقُوا۟
«Вкусите
مَسَّ
прикосновение
سَقَرَ
Преисподней!»

В тот день их ничком поволокут в Огонь: «Вкусите прикосновение Преисподней!».

Tafsir (Pусский)

إِنَّا
Поистине, Мы
كُلَّ
каждую
شَىْءٍ
вещь
خَلَقْنَٰهُ
Мы сотворили её
بِقَدَرٍ
по предопределению.

Воистину, Мы сотворили каждую вещь согласно предопределению.

Tafsir (Pусский)

وَمَآ
И не является
أَمْرُنَآ
Наше повеление
إِلَّا
кроме как лишь
وَٰحِدَةٌ
одно,
كَلَمْحٍۭ
подобно мгновению
بِٱلْبَصَرِ
ока.

Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.

Tafsir (Pусский)