Skip to main content
تِلْكَ
یہ
ٱلْقُرَىٰ
بستیاں
نَقُصُّ
ہم قصے بیان کر رہے
عَلَيْكَ
تجھ پر
مِنْ
میں سے
أَنۢبَآئِهَاۚ
ان کی خبروں
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
جَآءَتْهُمْ
آئے ان کے پاس
رُسُلُهُم
ان کے رسول
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
ساتھ کھلی نشانیوں کے
فَمَا
پس نہ
كَانُوا۟
تھے وہ
لِيُؤْمِنُوا۟
کہ وہ ایمان لاتے
بِمَا
بوجہ اس کے جو
كَذَّبُوا۟
انہوں نے جھٹلایا
مِن
سے
قَبْلُۚ
اس سے پہلے
كَذَٰلِكَ
اسی طرح
يَطْبَعُ
مہر لگا دیتا ہے
ٱللَّهُ
اللہ
عَلَىٰ
پر
قُلُوبِ
دلوں
ٱلْكَٰفِرِينَ
کافروں کے

یہ قومیں جن کے قصے ہم تمہیں سنا رہے ہیں (تمہارے سامنے مثال میں موجود ہیں) ان کے رسول ان کے پا س کھلی کھلی نشانیاں لے کر آئے، مگر جس چیز کو وہ ایک دفعہ جھٹلا چکے تھے پھر اُسے وہ ماننے والے نہ تھے دیکھو اس طرح ہم منکرین حق کے دلوں پر مہر لگا دیتے ہیں

تفسير
وَمَا
اور نہیں
وَجَدْنَا
پایا ہم نے
لِأَكْثَرِهِم
ان میں سے اکثر کے لیے
مِّنْ
کوئی
عَهْدٍۖ
عہد
وَإِن
اور بیشک
وَجَدْنَآ
پایا ہم نے
أَكْثَرَهُمْ
ان میں سے اکثر کو
لَفَٰسِقِينَ
البتہ فاسق

ہم نے ان میں سے اکثر میں کوئی پاس عہد نہ پایا بلکہ اکثر کو فاسق ہی پایا

تفسير
ثُمَّ
پھر
بَعَثْنَا مِنۢ
بھیجا ہم نے
بَعْدِهِم
ان کے بعد
مُّوسَىٰ
موسیٰ کو
بِـَٔايَٰتِنَآ
اپنی نشانیوں کے ساتھ
إِلَىٰ
طرف
فِرْعَوْنَ
فرعون کے
وَمَلَإِي۟هِۦ
اور اس کے سرداروں کے
فَظَلَمُوا۟
تو انہوں نے ظلم کیا
بِهَاۖ
ان نشانیوں کے ساتھ
فَٱنظُرْ
پس دیکھو
كَيْفَ
کس طرح
كَانَ
ہوا
عَٰقِبَةُ
انجام
ٱلْمُفْسِدِينَ
فساد کرنے والوں کا

پھر اُن قوموں کے بعد (جن کا ذکر اوپر کیا گیا) ہم نے موسیٰؑ کو اپنی نشانیوں کے ساتھ فرعون اور اس کی قوم کے سرداروں کے پاس بھیجا مگر انہوں نے بھی ہماری نشانیوں کے ساتھ ظلم کیا، پس دیکھو کہ ان مفسدوں کا کیا انجام ہوا

تفسير
وَقَالَ
اور کہا
مُوسَىٰ
موسیٰ نے
يَٰفِرْعَوْنُ
اے فرعون
إِنِّى
بیشک میں
رَسُولٌ
ایک رسول ہوں
مِّن
کی طرف سے
رَّبِّ
رب
ٱلْعَٰلَمِينَ
العالمین

موسیٰؑ نے کہا "اے فرعون، میں کائنات کے مالک کی طرف سے بھیجا ہوا آیا ہو ں

تفسير
حَقِيقٌ
لائق ہوں۔ حق دار ہوں
عَلَىٰٓ
اس بات کا
أَن
کہ
لَّآ
نہ
أَقُولَ
میں کہوں
عَلَى
بارے میں
ٱللَّهِ
اللہ کے
إِلَّا
مگر
ٱلْحَقَّۚ
حق بات
قَدْ
تحقیق
جِئْتُكُم
میں لایا ہوں تمہارے پاس
بِبَيِّنَةٍ
ایک روشن نشانی
مِّن
طرف سے
رَّبِّكُمْ
تمہارے رب کی
فَأَرْسِلْ
پس بھیج دو
مَعِىَ
میرے ساتھ
بَنِىٓ
بنی
إِسْرَٰٓءِيلَ
اسرائیل کو

میرا منصب یہی ہے کہ اللہ کا نام لے کر کوئی بات حق کے سوا نہ کہوں، میں تم لوگوں کے پاس تمہارے رب کی طرف سے صریح دلیل ماموریت لے کر آیا ہوں، لہٰذا تو بنی اسرائیل کو میرے ساتھ بھیج دے"

تفسير
قَالَ
اس نے کہا
إِن
اگر
كُنتَ
تو
جِئْتَ
لایا ہے
بِـَٔايَةٍ
ایک نشانی
فَأْتِ
تو لے آ
بِهَآ
اس کو
إِن
اگر
كُنتَ
ہے تو
مِنَ
میں سے
ٱلصَّٰدِقِينَ
سچوں

فرعون نے کہا "اگر تو کوئی نشانی لایا ہے اور اپنے دعوے میں سچا ہے تو اسے پیش کر"

تفسير
فَأَلْقَىٰ
پس اس نے ڈالا
عَصَاهُ
اپنا عصا
فَإِذَا
تو یکایک
هِىَ
وہ
ثُعْبَانٌ
اژدھا تھا
مُّبِينٌ
کھلم کھلا

موسیٰؑ نے اپنا عصا پھینکا اور یکا یک وہ ایک جیتا جاگتا اژدہا تھا

تفسير
وَنَزَعَ
اور اس نے باہر نکالا
يَدَهُۥ
اپنا ہاتھ
فَإِذَا
تو یکایک
هِىَ
وہ
بَيْضَآءُ
چمکدار تھا
لِلنَّٰظِرِينَ
دیکھنے والوں کے لیے

اس نے اپنی جیب سے ہاتھ نکالا اور سب دیکھنے والوں کے سامنے وہ چمک رہا تھا

تفسير
قَالَ
کہا
ٱلْمَلَأُ
سرداروں نے
مِن
میں سے
قَوْمِ
قوم
فِرْعَوْنَ
فرعون کی
إِنَّ
بیشک
هَٰذَا
یہ
لَسَٰحِرٌ
البتہ جادوگر ہے
عَلِيمٌ
ماہر۔ جاننے والا

ا س پر فرعون کی قوم کے سرداروں نے آپس میں کہا کہ "یقیناً یہ شخص بڑا ماہر جادو گر ہے

تفسير
يُرِيدُ
چاہتا ہے
أَن
کہ
يُخْرِجَكُم
نکال دے تم کو
مِّنْ
سے
أَرْضِكُمْۖ
تمہاری زمین (سے)
فَمَاذَا
تو کیا کچھ
تَأْمُرُونَ
تم حکم دیتے ہو۔ تم کہتے ہو

تمہیں تمہاری زمین سے بے دخل کرنا چاہتا ہے، اب کہو کیا کہتے ہو؟"

تفسير