۞ وَلَقَدْ اٰتَيْنَآ اِبْرٰهِيْمَ رُشْدَهٗ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِهٖ عٰلِمِيْنَ ( الأنبياء: ٥١ )
Wa laqad aatainaaa Ibraaheema rushdahoo min qablu wa kunnaa bihee 'aalimeen
以前我确已把正直赏赐易卜拉欣,我原是深知他的。
اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَا هٰذِهِ التَّمَاثِيْلُ الَّتِيْٓ اَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُوْنَ ( الأنبياء: ٥٢ )
Iz qaala li abeehi wa qawmihee maa haazihit tamaaseelul lateee antum lahee 'aakifoon
当时,他对他的父亲和宗族说:“你们所依恋的这些雕像是什么东西?”
قَالُوْا وَجَدْنَآ اٰبَاۤءَنَا لَهَا عٰبِدِيْنَ ( الأنبياء: ٥٣ )
Qaaloo wajadnaaa aabaaa'anaa lahaa 'aabideen
他们说:“我们发现我们的祖先是崇拜他们的。”
قَالَ لَقَدْ كُنْتُمْ اَنْتُمْ وَاٰبَاۤؤُكُمْ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ( الأنبياء: ٥٤ )
Qaala laqad kuntum antum wa aabaaa'ukum fee dalaalim mubeen
他说:“你们和你们的祖先,确已陷于明显的迷误之中。”
قَالُوْٓا اَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ اَمْ اَنْتَ مِنَ اللّٰعِبِيْنَ ( الأنبياء: ٥٥ )
Qaalooo aji'tanaa bil haqqi am anta minal laa'ibeen
他们说:你是对我们说正经话呢?还是和我们开玩笑呢?
قَالَ بَلْ رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ الَّذِيْ فَطَرَهُنَّۖ وَاَنَا۠ عَلٰى ذٰلِكُمْ مِّنَ الشّٰهِدِيْنَ ( الأنبياء: ٥٦ )
Qaala bar Rabbukum Rabbus samaawaati wal ardil lazee fatarahunna wa ana 'alaa zaalikum minash shaahideen
他说:“不然,你们的主,是天地的主,是天地的创造者,我对于此事是一个证人。
وَتَاللّٰهِ لَاَكِيْدَنَّ اَصْنَامَكُمْ بَعْدَ اَنْ تُوَلُّوْا مُدْبِرِيْنَ ( الأنبياء: ٥٧ )
Wa tallaahi la akeedanna asnaamakum ba'da an tuwalloo mudbireen
指安拉发誓,你们转身离开之后,我必设法毁掉你们的偶像。”
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا اِلَّا كَبِيْرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ اِلَيْهِ يَرْجِعُوْنَ ( الأنبياء: ٥٨ )
Faja'alahum juzaazan illaa kabeeral lahum la'allahum ilaihi yarji'oon
他把偶像打碎了,只留下一个最大的,以便他们转回来问他。
قَالُوْا مَنْ فَعَلَ هٰذَا بِاٰلِهَتِنَآ اِنَّهٗ لَمِنَ الظّٰلِمِيْنَ ( الأنبياء: ٥٩ )
Qaaloo man fa'ala haazaa bi aalihatinaaa innahoo laminaz zaalimeen
他们说:“谁对我们的神灵做了这件事呢?他确是不义的人。”
قَالُوْا سَمِعْنَا فَتًى يَّذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهٗٓ اِبْرٰهِيْمُ ۗ ( الأنبياء: ٦٠ )
Qaaloo sami'naa fatany yazkuruhum yuqaalu lahooo Ibraaheem
他们说:我们曾听见一个青年,名叫易卜拉欣的,诽谤他们。