Skip to main content

إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوا۟
অবিশ্বাস করেছে
وَمَاتُوا۟
ও মরে গেছে
وَهُمْ
এ অবস্থায় যে তারা
كُفَّارٌ
কাফির (ছিল)
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
عَلَيْهِمْ
তাদের উপর
لَعْنَةُ
অভিশাপ
ٱللَّهِ
আল্লাহর
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
ও ফেরেশতাদের
وَٱلنَّاسِ
ও মানুষের
أَجْمَعِينَ
সকলেরই

নিশ্চয় যারা কাফির এবং কাফের অবস্থাতেই মারা যায়, এমন লোকেদের প্রতি আল্লাহর, ফেরেশতাদের এবং সকল মানুষের অভিসম্পাত।

ব্যাখ্যা

خَٰلِدِينَ
তারা চিরস্থায়ী হবে
فِيهَاۖ
তার মধ্যে
لَا
না
يُخَفَّفُ
কমানো হবে
عَنْهُمُ
তাদের থেকে
ٱلْعَذَابُ
শাস্তি
وَلَا
আর না
هُمْ
তাদের
يُنظَرُونَ
অবকাশ দেয়া হবে

তাতে তারা চিরকাল থাকবে, তাদের উপর ‘আযাব হালকা করা হবে না আর তাদেরকে বিরামও দেয়া হবে না।

ব্যাখ্যা

وَإِلَٰهُكُمْ
এবং তোমাদের ইলাহ
إِلَٰهٌ
ইলাহ
وَٰحِدٌۖ
একই
لَّآ
নেই
إِلَٰهَ
কোনো ইলাহ
إِلَّا
ছাড়া
هُوَ
তিনি
ٱلرَّحْمَٰنُ
করুণাময়
ٱلرَّحِيمُ
পরমদয়ালু

তোমাদের উপাস্য হচ্ছেন এক আল্লাহ, তিনি ছাড়া সত্যিকারের কোন উপাস্য নেই। তিনি পরম করুনাময়, অতি দয়ালু।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
فِى
মধ্যে (আছে)
خَلْقِ
সৃষ্টির
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশ মন্ডলীর
وَٱلْأَرْضِ
ও পৃথিবীর
وَٱخْتِلَٰفِ
ও পরিবর্তনের
ٱلَّيْلِ
রাতের
وَٱلنَّهَارِ
ও দিনের
وَٱلْفُلْكِ
ও নৌযানসমূহে
ٱلَّتِى
যা
تَجْرِى
চলে
فِى
মধ্যে
ٱلْبَحْرِ
সাগরের
بِمَا
তা নিয়ে
يَنفَعُ
উপকার দেয়
ٱلنَّاسَ
মানুষের
وَمَآ
এবং যা কিছু
أَنزَلَ
বর্ষণ করে
ٱللَّهُ
আল্লাহ
مِنَ
থেকে
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
مِن
থেকে
مَّآءٍ
পানি
فَأَحْيَا
অতপর জীবিত করেন
بِهِ
তা দিয়ে
ٱلْأَرْضَ
জমিনকে
بَعْدَ
পর
مَوْتِهَا
তার মৃত্যুর
وَبَثَّ
ও বিস্তার ঘটান
فِيهَا
তার মধ্যে
مِن
থেকে
كُلِّ
সব (রকমের)
دَآبَّةٍ
প্রাণী
وَتَصْرِيفِ
ও প্রবাহে
ٱلرِّيَٰحِ
বাতাসের
وَٱلسَّحَابِ
ও মেঘমালার
ٱلْمُسَخَّرِ
(যা) নিয়ন্ত্রিত
بَيْنَ
মাঝে
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের
وَٱلْأَرْضِ
ও পৃথিবীর
لَءَايَٰتٍ
অবশ্যই নিদর্শনাদি
لِّقَوْمٍ
সম্প্রদায়ের জন্যে(রয়েছে)
يَعْقِلُونَ
(যারা) জ্ঞান রাখে

নিশ্চয়ই আকাশসমূহ ও পৃথিবীর সৃষ্টির মধ্যে, রাত ও দিনের বিবর্তনের মধ্যে, লোকের উপকারী দ্রব্যাদিসহ সমুদ্রে চলাচলকারী জলযানের মধ্যে এবং আকাশ হতে আল্লাহর বর্ষিত সেই পানির মধ্যে যদ্বারা তিনি পৃথিবীকে- মরে যাওয়ার পর আবার জীবিত করেন এবং তাতে সকল প্রকার জীব-জন্তুর বিস্তারণে এবং বাতাসের গতি পরিবর্তনের মধ্যে এবং আকাশ ও ভূমন্ডলের মধ্যস্থলে নিয়ন্ত্রিত মেঘপুঞ্জের মধ্যে বিবেকসম্পন্ন লোকেদের জন্য নিদর্শনাবলী রয়েছে।

ব্যাখ্যা

وَمِنَ
কিন্তু মধ্যে
ٱلنَّاسِ
মানুষের (এমনও আছে)
مَن
যারা
يَتَّخِذُ
গ্রহণ করে
مِن
থেকে(দিয়ে)
دُونِ
বাদ
ٱللَّهِ
আল্লাহকে
أَندَادًا
(অন্যকে) সমতুল্যরূপে
يُحِبُّونَهُمْ
তাদেরকে তারা ভালবাসে
كَحُبِّ
মতো ভালবাসার
ٱللَّهِۖ
আল্লাহর (প্রতি হওয়া উচিৎ)
وَٱلَّذِينَ
অথচ যারা
ءَامَنُوٓا۟
ঈমান আনে (তাদের রয়েছে)
أَشَدُّ
সবচেয়ে দৃঢ়
حُبًّا
ভালবাসা
لِّلَّهِۗ
আল্লাহর জন্যে
وَلَوْ
এবং যদি (আজ)
يَرَى
(ভেবে) দেখত
ٱلَّذِينَ
যারা
ظَلَمُوٓا۟
অবিচার করেছে
إِذْ
যখন
يَرَوْنَ
তারা দেখবে
ٱلْعَذَابَ
শাস্তি (এবং অনুভব করবে)
أَنَّ
যে
ٱلْقُوَّةَ
শক্তি
لِلَّهِ
আল্লাহরই জন্য
جَمِيعًا
সবটুকুই
وَأَنَّ
এবং এও যে
ٱللَّهَ
আল্লাহ
شَدِيدُ
কঠোর
ٱلْعَذَابِ
শাস্তিদানে

আর কোন কোন লোক এমনও আছে, যে আল্লাহ ছাড়া অন্যান্যকে আল্লাহর সমকক্ষরূপে গ্রহণ করে, আল্লাহকে ভালবাসার মত তাদেরকে ভালবাসে। কিন্তু যারা মু’মিন আল্লাহর সঙ্গে তাদের ভালবাসা প্রগাঢ় এবং কী উত্তমই হত যদি এ যালিমরা শাস্তি দেখার পর যেমন বুঝবে তা যদি এখনই বুঝত যে, সমস্ত শক্তি আল্লাহরই জন্য এবং আল্লাহ শাস্তি দানে অত্যন্ত কঠোর।

ব্যাখ্যা

إِذْ
যখন
تَبَرَّأَ
সম্পর্ক ছিন্ন করবে
ٱلَّذِينَ
(তারা) যাদের
ٱتُّبِعُوا۟
অনুসরণ করা হয়েছিল (অর্থাৎ নেতারা)
مِنَ
হতে
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
ٱتَّبَعُوا۟
অনুসরণ করত (অর্থাৎ অনুসারীদের)
وَرَأَوُا۟
ও দেখবে
ٱلْعَذَابَ
শাস্তি
وَتَقَطَّعَتْ
বিচ্ছিন্ন হবে
بِهِمُ
তাদের সাথে
ٱلْأَسْبَابُ
সকল উপায় উপকরণ(সম্পর্ক)

স্মরণ কর, যাদেরকে অনুসরণ করা হত তারা অনুসরণকারীদের সঙ্গে তাদের কোন সম্পর্কের কথা অস্বীকার করবে, তারা শাস্তি দেখবে আর তাদের মধ্যেকার যাবতীয় সম্পর্ক সম্বন্ধ ছিন্ন হয়ে যাবে।

ব্যাখ্যা

وَقَالَ
এবং বলবে
ٱلَّذِينَ
যারা
ٱتَّبَعُوا۟
অনুসরণ করেছিল
لَوْ
''যদি
أَنَّ
নিশ্চিত (এমন হত)
لَنَا
আমাদের জন্যে
كَرَّةً
একবার (ফিরার সুযোগ)
فَنَتَبَرَّأَ
আমরাও তবে সম্পর্ক ছিন্ন করতাম
مِنْهُمْ
তাদের থেকে
كَمَا
যেমন (আজ)
تَبَرَّءُوا۟
সম্পর্ক ছিন্ন করেছে তারা
مِنَّاۗ
আমাদের থেকে''
كَذَٰلِكَ
এভাবে
يُرِيهِمُ
তাদের দেখাবেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
أَعْمَٰلَهُمْ
তাদের কাজকর্মগুলোকে
حَسَرَٰتٍ
পরিতাপরূপে
عَلَيْهِمْۖ
তাদের কাছে
وَمَا
এবং না
هُم
তারা
بِخَٰرِجِينَ
বহির্গমনকারী
مِنَ
হতে
ٱلنَّارِ
(দোযখের) আগুন

অনুসরণকারীরা বলবে, যদি কোনও প্রকারে আমাদের ফিরে যাবার সুযোগ ঘটত, তাহলে আমরাও তাদের সঙ্গে সম্পর্ক ছিন্ন করতাম যেমনভাবে তারা সম্পর্ক ছিন্ন করল। এভাবে আল্লাহ তাদেরকে তাদের কাজগুলো দেখাবেন তাদের জন্য আক্ষেপরূপে এবং জাহান্নাম হতে তারা বের হতে পারবে না।

ব্যাখ্যা

يَٰٓأَيُّهَا
হে
ٱلنَّاسُ
মানবজাতি
كُلُوا۟
তোমরা খাও
مِمَّا
তা হতে যা
فِى
মধ্যে (আছে)
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
حَلَٰلًا
হালাল
طَيِّبًا
পবিত্র
وَلَا
এবং না
تَتَّبِعُوا۟
তোমরা অনুসরণ করো
خُطُوَٰتِ
পদাঙ্কগুলোর
ٱلشَّيْطَٰنِۚ
শয়তানের
إِنَّهُۥ
সে নিশ্চয়ই
لَكُمْ
তোমাদের জন্যে
عَدُوٌّ
শত্রু
مُّبِينٌ
প্রকাশ্য

ওহে মনুষ্যজাতি! ভূমন্ডলে বিদ্যমান বস্তুগুলো হতে হালাল উত্তম জিনিসগুলো খাও এবং শায়ত্বনের পদাঙ্ক অনুসরণ করে চলো না, বস্তুতঃ সে তোমাদের প্রকাশ্য শত্রু।

ব্যাখ্যা

إِنَّمَا
মূলতঃ
يَأْمُرُكُم
তোমাদেরকে নির্দেশ দেয় সে
بِٱلسُّوٓءِ
পাপকাজের প্রতি
وَٱلْفَحْشَآءِ
ও অশ্লীল
وَأَن
এবং যেন
تَقُولُوا۟
তোমরা বল (এমন কথা)
عَلَى
সম্বন্ধে
ٱللَّهِ
আল্লাহর
مَا
যা
لَا
না
تَعْلَمُونَ
তোমরা জান

সে তোমাদেরকে শুধু অসৎ এবং অশ্লীল কাজের নির্দেশ দেয়, আর তোমাদেরকে নির্দেশ দেয় আল্লাহর সম্বন্ধে এমন কথা বলার যা তোমরা জান না।

ব্যাখ্যা

وَإِذَا
এবং যখন
قِيلَ
বলা হয়
لَهُمُ
তাদের
ٱتَّبِعُوا۟
''তোমরা অনুসরণ করো
مَآ
যা
أَنزَلَ
অবতীর্ণ করেছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ''
قَالُوا۟
তারা বলে
بَلْ
''বরং
نَتَّبِعُ
আমরা অনুসরণ করব
مَآ
তা
أَلْفَيْنَا
আমরা পেয়েছি
عَلَيْهِ
যার উপর
ءَابَآءَنَآۗ
আমাদের বাপ-দাদাদেরকে
أَوَلَوْ
যদিও কি
كَانَ
ছিল
ءَابَآؤُهُمْ
বাপ দাদারা তাদের (এমন যে)
لَا
না
يَعْقِلُونَ
তারা বুঝতো
شَيْـًٔا
কিছুই
وَلَا
এবং না
يَهْتَدُونَ
তারা সৎ পথে চলত

যখন তাদেরকে বলা হয়, তোমরা ঐ জিনিসের অনুসরণ কর যা আল্লাহ নাযিল করেছেন, তখন তারা বলে, বরং আমরা তারই উপর চলব, যার উপর আমরা আমাদের বাপ-দাদাদের পেয়েছি, যদিও তাদের বাপ-দাদারা কিছুই বুঝত না এবং সঠিক পথে চলত না তবুও।

ব্যাখ্যা