اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ اَبٰىٓ اَنْ يَّكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ ( الحجر: ٣١ )
Except Iblees; he refused to be with those who prostrated.
قَالَ يٰٓاِبْلِيْسُ مَا لَكَ اَلَّا تَكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ ( الحجر: ٣٢ )
[Allah] said, "O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?"
قَالَ لَمْ اَكُنْ لِّاَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهٗ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ ( الحجر: ٣٣ )
He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۙ ( الحجر: ٣٤ )
[Allah] said, "Then depart from it, for indeed, you are expelled.
وَّاِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ اِلٰى يَوْمِ الدِّيْنِ ( الحجر: ٣٥ )
And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."
قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِيْٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ ( الحجر: ٣٦ )
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ ( الحجر: ٣٧ )
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
اِلٰى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُوْمِ ( الحجر: ٣٨ )
Until the Day of the time well-known."
قَالَ رَبِّ بِمَآ اَغْوَيْتَنِيْ لَاُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى الْاَرْضِ وَلَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ ( الحجر: ٣٩ )
[Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them [i.e., mankind] on earth, and I will mislead them all.
اِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِيْنَ ( الحجر: ٤٠ )
Except, among them, Your chosen servants."