Tilka alqura naqussu 'alayka min anbaiha walaqad jaathum rusuluhum bialbayyinati fama kanoo liyuminoo bima kaththaboo min qablu kathalika yatba'u Allahu 'ala quloobi alkafireena
ये है वे बस्तियाँ जिनके कुछ वृत्तान्त हम तुमको सुना रहे है। उनके पास उनके रसूल खुली-खुली निशानियाँ लेकर आए परन्तु वे ऐसे न हुए कि ईमान लाते। इसका कारण यह था कि वे पहले से झुठलाते रहे थे। इसी प्रकार अल्लाह इनकार करनेवालों के दिलों पर मुहर लगा देता है
Wama wajadna liaktharihim min 'ahdin wain wajadna aktharahum lafasiqeena
हमने उनके अधिकतर लोगो में प्रतिज्ञा का निर्वाह न पाया, बल्कि उनके बहुतों को हमने उल्लंघनकारी ही पाया
Thumma ba'athna min ba'dihim moosa biayatina ila fir'awna wamalaihi fathalamoo biha faonuthur kayfa kana 'aqibatu almufsideena
फिर उनके पश्चात हमने मूसा को अपनी निशानियों के साथ फ़िरऔन और उसके सरदारों के पास भेजा, परन्तु उन्होंने इनकार और स्वयं पर अत्याचार किया। तो देखो, इन बिगाड़ पैदा करनेवालों का कैसा परिणाम हुआ!
Waqala moosa ya fir'awnu innee rasoolun min rabbi al'alameena
मूसा ने कहा, 'ऐ फ़िरऔन! मैं सारे संसार के रब का रसूल हूँ
Haqeequn 'ala an la aqoola 'ala Allahi illa alhaqqa qad jitukum bibayyinatin min rabbikum faarsil ma'iya banee israeela
'मैं इसका अधिकारी हूँ कि अल्लाह से सम्बद्ध करके सत्य के अतिरिक्त कोई बात न कहूँ। मैं तुम्हारे पास तुम्हारे रब की ओर से स्पष्ट प्रमाण लेकर आ गया हूँ। अतः तुम इसराईल की सन्तान को मेरे साथ जाने दो।'
Qala in kunta jita biayatin fati biha in kunta mina alssadiqeena
बोला, 'यदि तुम कोई निशानी लेकर आए हो तो उसे पेश करो, यदि तुम सच्चे हो।'
Faalqa 'asahu faitha hiya thu'banun mubeenun
तब उसने अपनी लाठी डाल दी। क्या देखते है कि वह प्रत्यक्ष अजगर है
Wanaza'a yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena
और उसने अपना हाथ निकाला, तो क्या देखते है कि वह सब देखनेवालों के सामने चमक रहा है
Qala almalao min qawmi fir'awna inna hatha lasahirun 'aleemun
फ़िरऔन की क़ौम के सरदार कहने लगे, 'अरे, यह तो बडा कुशल जादूगर है!
Yureedu an yukhrijakum min ardikum famatha tamuroona
'तुम्हें तुम्हारी धरती से निकाल देना चाहता है। तो अब क्या कहते हो?'