Skip to main content
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَانَتْ
تھیں
أَعْيُنُهُمْ
ان کی آنکھیں
فِى
میں
غِطَآءٍ
پردے (میں)
عَن
سے
ذِكْرِى
میرے ذکر (سے)
وَكَانُوا۟
اور تھے وہ
لَا
نہ
يَسْتَطِيعُونَ
استطاعت رکھتے
سَمْعًا
سننے کی

اُن کافروں کے سامنے جو میری نصیحت کی طرف سے اندھے بنے ہوئے تھے اور کچھ سننے کے لیے تیار ہی نہ تھے

تفسير
أَفَحَسِبَ
کیا بھلا گمان رکھتے ہیں
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَفَرُوٓا۟
جنہوں نے کفر کیا
أَن
کہ
يَتَّخِذُوا۟
وہ بنالیں گے
عِبَادِى مِن
میرے بندوں کو
دُونِىٓ
میرے سوا
أَوْلِيَآءَۚ
دوست مددگار
إِنَّآ
بیشک ہم نے
أَعْتَدْنَا
تیار کی ہم نے
جَهَنَّمَ
جہنم
لِلْكَٰفِرِينَ
کافروں کے لیے
نُزُلًا
بطور مہمان کے

تو کیا یہ لوگ، جنہوں نے کفر اختیار کیا ہے، یہ خیال رکھتے ہیں کہ مجھے چھوڑ کر میرے بندوں کو اپنا کارساز بنا لیں؟ ہم نے ایسے کافروں کی ضیافت کے لیے جہنم تیار کر رکھی ہے

تفسير
قُلْ
کہہ دیجئے
هَلْ
کیا
نُنَبِّئُكُم
ہم بتائیں تم کو
بِٱلْأَخْسَرِينَ
سب سے زیادہ خسارے والے۔ سب سے زیادہ ظالم لوگ
أَعْمَٰلًا
اعمال میں۔ اعمال کے اعتبار سے

اے محمدؐ، ان سے کہو، کیا ہم تمہیں بتائیں کہ اپنے اعمال میں سب سے زیادہ ناکام و نامراد لوگ کون ہیں؟

تفسير
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
ضَلَّ
گم ہوگئی
سَعْيُهُمْ
ان کی کوشش
فِى
میں
ٱلْحَيَوٰةِ
زندگی
ٱلدُّنْيَا
دنیا کی
وَهُمْ
اور وہ
يَحْسَبُونَ
سمجھتے ہیں
أَنَّهُمْ
بیشک وہ
يُحْسِنُونَ
اچھے کررہے ہیں
صُنْعًا
کام

وہ کہ دنیا کی زندگی میں جن کی ساری سعی و جہد راہِ راست سے بھٹکی رہی اور وہ سمجھتے رہے کہ وہ سب کچھ ٹھیک کر رہے ہیں

تفسير
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ ہیں
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
بِـَٔايَٰتِ
آیات سے
رَبِّهِمْ
اپنے رب کی
وَلِقَآئِهِۦ
اور اس کی ملاقات سے
فَحَبِطَتْ
تو ضائع ہوگئے
أَعْمَٰلُهُمْ
ان کے اعمال
فَلَا
تو نہیں
نُقِيمُ
ہم قائم کریں گے۔ ہم دیکھیں گے
لَهُمْ
ان کے لیے
يَوْمَ
دن
ٱلْقِيَٰمَةِ
قیامت کے
وَزْنًا
کوئی وزن

یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے رب کی آیات کو ماننے سے انکار کیا اور اس کے حضور پیشی کا یقین نہ کیا اس لیے اُن کے سارے اعمال ضائع ہو گئے، قیامت کے روز ہم انہیں کوئی وزن نہ دیں گے

تفسير
ذَٰلِكَ
یہ
جَزَآؤُهُمْ
ان کی جزا
جَهَنَّمُ
جہنم ہے
بِمَا
بوجہ اس کے
كَفَرُوا۟
جو انہوں نے کفر کیا
وَٱتَّخَذُوٓا۟
اور بنالیا
ءَايَٰتِى
میری آیات کو
وَرُسُلِى
اور میرے رسولوں کو
هُزُوًا
مذاق

ان کی جزا جہنم ہے اُس کفر کے بدلے جو انہوں نے کیا اور اُس مذاق کی پاداش میں جو وہ میری آیات اور میرے رسولوں کے ساتھ کرتے رہے

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
وَعَمِلُوا۟
اور انہوں نے کام کیے
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
اچھے
كَانَتْ
ہیں
لَهُمْ
ان کے لیے
جَنَّٰتُ
باغ
ٱلْفِرْدَوْسِ
فردوس کے
نُزُلًا
مہمانی کے طور پر

البتّہ وہ لوگ جو ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے، ان کی میزبانی کے لیے فردوس کے باغ ہوں گے

تفسير
خَٰلِدِينَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں
فِيهَا
ان میں
لَا
نہ
يَبْغُونَ
چاہیں گے
عَنْهَا
ان سے
حِوَلًا
بدلنا۔ ٹلنا

جن میں وہ ہمیشہ رہیں گے اور کبھی اُس جگہ سے نکل کر کہیں جانے کو اُن کا جی نہ چاہے گا

تفسير
قُل
کہہ دیجئے
لَّوْ
اگر
كَانَ
ہوجائیں
ٱلْبَحْرُ
سمندر
مِدَادًا
روشنائی
لِّكَلِمَٰتِ
باتوں کے لیے
رَبِّى
میرے رب کی
لَنَفِدَ
البتہ ختم ہوجائیں
ٱلْبَحْرُ
سمندر
قَبْلَ
اس سے پہلے
أَن
کہ
تَنفَدَ
ختم ہوں
كَلِمَٰتُ
باتیں
رَبِّى
میرے رب کی
وَلَوْ
اور اگرچہ
جِئْنَا
لائیں ہم
بِمِثْلِهِۦ
اس کی مانند
مَدَدًا
مدد۔ اضافہ۔ زیادتی

اے محمدؐ، کہو کہ اگر سمندر میرے رب کی باتیں لکھنے کے لیے روشنائی بن جائے تو وہ ختم ہو جائے مگر میرے رب کی باتیں ختم نہ ہوں، بلکہ اتنی ہی روشنائی ہم اور لے آئیں تو وہ بھی کفایت نہ کرے

تفسير
قُلْ
کہہ دیجیے
إِنَّمَآ
بیشک
أَنَا۠
میں
بَشَرٌ
ایک انسان ہوں
مِّثْلُكُمْ
تم جیسا
يُوحَىٰٓ
وحی کی جاتی ہے
إِلَىَّ
میری طرف
أَنَّمَآ
بیشک
إِلَٰهُكُمْ
الہ تمہارا
إِلَٰهٌ
اللہ ہے
وَٰحِدٌۖ
ایک ہی
فَمَن
تو جو کوئی
كَانَ
ہو
يَرْجُوا۟
امید رکھتا
لِقَآءَ
ملاقات کی
رَبِّهِۦ
اپنے رب کی
فَلْيَعْمَلْ
پس چاہیے کہ عمل کرے
عَمَلًا
عمل
صَٰلِحًا
نیک
وَلَا
اور نہ
يُشْرِكْ
شریک ٹھہرائے
بِعِبَادَةِ
عبادت میں
رَبِّهِۦٓ
اپنے رب کی
أَحَدًۢا
کسی ایک کو

اے محمدؐ، کہو کہ میں تو ایک انسان ہوں تم ہی جیسا، میری طرف وحی کی جاتی ہے کہ تمہارا خدا بس ایک ہی خدا ہے، پس جو کوئی اپنے رب کی ملاقات کا امیدوار ہو اسے چاہیے کہ نیک عمل کرے اور بندگی میں اپنے رب کے ساتھ کسی اور کو شریک نہ کرے

تفسير