Skip to main content

وَنَجَّيْنٰهُ وَلُوْطًا اِلَى الْاَرْضِ الَّتِىْ بٰرَكْنَا فِيْهَا لِلْعٰلَمِيْنَ

وَنَجَّيْنَٰهُ
اور نجات دی ہم نے اس کو
وَلُوطًا
اور لوط کو
إِلَى
کی طرف
ٱلْأَرْضِ
اس زمین
ٱلَّتِى
وہ جو
بَٰرَكْنَا
برکت دی تھی ہم نے
فِيهَا
اس میں
لِلْعَٰلَمِينَ
جہان والوں کے لیے

اور ہم ابراہیم (علیہ السلام) کو اور لوط (علیہ السلام) کو (جو آپ کے بھتیجے یعنی آپ کے بھائی ہاران کے بیٹے تھے) بچا کر (عراق سے) اس سرزمینِ (شام) کی طرف لے گئے جس میں ہم نے جہان والوں کے لئے برکتیں رکھی ہیں،

تفسير

وَوَهَبْنَا لَهٗۤ اِسْحٰقَ ۗ وَيَعْقُوْبَ نَافِلَةً ۗ وَكُلًّا جَعَلْنَا صٰلِحِيْنَ

وَوَهَبْنَا
اور عطا کیا ہم نے۔ بخشا ہم نے
لَهُۥٓ
اس کے لیے
إِسْحَٰقَ
اسحاق۔ اس کو اسحاق
وَيَعْقُوبَ
اور یعقوب
نَافِلَةًۖ
زائد
وَكُلًّا
اور سب کو
جَعَلْنَا
بنایا ہم نے
صَٰلِحِينَ
نیک

اور ہم نے انہیں (فرزند) اسحاق (علیہ السلام) بخشا اور (پوتا) یعقوب (علیہ السلام ان کی دعا سے) اضافی بخشا، اور ہم نے ان سب کو صالح بنایا تھا،

تفسير

وَجَعَلْنٰهُمْ اَٮِٕمَّةً يَّهْدُوْنَ بِاَمْرِنَا وَاَوْحَيْنَاۤ اِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرٰتِ وَاِقَامَ الصَّلٰوةِ وَاِيْتَاۤءَ الزَّكٰوةِۚ وَكَانُوْا لَـنَا عٰبِدِيْنَ ۙ

وَجَعَلْنَٰهُمْ
اور بنایا ہم نے ان کو
أَئِمَّةً
رہنما
يَهْدُونَ
وہ رہنمائی کرتے تھے
بِأَمْرِنَا
ساتھ ہمارے حکم کے
وَأَوْحَيْنَآ
اور وحی کی ہم نے
إِلَيْهِمْ
ان کی طرف
فِعْلَ
کی طرف کاموں
ٱلْخَيْرَٰتِ
نیک
وَإِقَامَ
اور قائم کرنے کی
ٱلصَّلَوٰةِ
نماز
وَإِيتَآءَ
اور ادا کرنے کی
ٱلزَّكَوٰةِۖ
زکوۃ
وَكَانُوا۟
اور تھے وہ
لَنَا
ہمارے لیے
عَٰبِدِينَ
عبادت گزا ر

اور ہم نے انہیں (انسانیت کا) پیشوا بنایا وہ (لوگوں کو) ہمارے حکم سے ہدایت کرتے تھے اور ہم نے ان کی طرف اَعمالِ خیر اور نماز قائم کرنے اور زکوٰۃ ادا کرنے (کے احکام) کی وحی بھیجی، اور وہ سب ہمارے عبادت گزار تھے،

تفسير

وَلُوْطًا اٰتَيْنٰهُ حُكْمًا وَّعِلْمًا وَّنَجَّيْنٰهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِىْ كَانَتْ تَّعْمَلُ الْخَبٰۤٮِٕثَۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمَ سَوْءٍ فٰسِقِيْنَۙ

وَلُوطًا
اور لوط کو
ءَاتَيْنَٰهُ
عطا کیا ہم نے اس کو
حُكْمًا
حکم
وَعِلْمًا
اور علم
وَنَجَّيْنَٰهُ
اور نجات دی ہم نے اس کو
مِنَ
سے
ٱلْقَرْيَةِ
اس بستی
ٱلَّتِى
وہ جو
كَانَت
تھی
تَّعْمَلُ
عمل کرتی
ٱلْخَبَٰٓئِثَۗ
برے۔ خبیث کام
إِنَّهُمْ
یقینا وہ
كَانُوا۟
تھے
قَوْمَ
لوگ ہی
سَوْءٍ
برے
فَٰسِقِينَ
فاسق

اور لوط (علیہ السلام) کو (بھی) ہم نے حکمت اور علم سے نوازا تھا اور ہم نے انہیں اس بستی سے نجات دی جہاں کے لوگ گندے کام کیا کرتے تھے۔ بیشک وہ بہت ہی بری (اور) بد کردار قوم تھی،

تفسير

وَاَدْخَلْنٰهُ فِىْ رَحْمَتِنَا ۗ اِنَّهٗ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ

وَأَدْخَلْنَٰهُ
اور داخل کیا ہم نے اس کو
فِى
میں
رَحْمَتِنَآۖ
اپنی رحمت
إِنَّهُۥ
یقینا وہ
مِنَ
میں سے تھے
ٱلصَّٰلِحِينَ
نیک لوگوں

اور ہم نے لوط (علیہ السلام) کو اپنے حریمِ رحمت میں داخل فرما لیا۔ بیشک وہ صالحین میں سے تھے،

تفسير

وَنُوْحًا اِذْ نَادٰى مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهٗ فَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِۚ

وَنُوحًا
اور نوح کو
إِذْ
جب
نَادَىٰ
اس نے آواز دی۔ پکارا
مِن
اس سے
قَبْلُ
پہلے
فَٱسْتَجَبْنَا
تو ہم نے دعا قبول کرلی
لَهُۥ
اس کے لیے
فَنَجَّيْنَٰهُ
تو ہم نے نجات دی اس کو
وَأَهْلَهُۥ
اور اس کے گھر والوں کو
مِنَ
سے
ٱلْكَرْبِ
کرب
ٱلْعَظِيمِ
عظیم

اور نوح (علیہ السلام کو بھی یاد کریں) جب انہوں نے ان (انبیاء علیہم السلام) سے پہلے (ہمیں) پکارا تھا سو ہم نے ان کی دعا قبول فرمائی پس ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو بڑے شدید غم و اندوہ سے نجات بخشی،

تفسير

وَنَصَرْنٰهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمَ سَوْءٍ فَاَغْرَقْنٰهُمْ اَجْمَعِيْنَ

وَنَصَرْنَٰهُ
اور ہم نے مدد کی اس کی
مِنَ
سے
ٱلْقَوْمِ
ان لوگوں کی قوم
ٱلَّذِينَ
جنہوں نے
كَذَّبُوا۟
جھٹلایا
بِـَٔايَٰتِنَآۚ
ہماری آیات کو
إِنَّهُمْ
بیشک وہ
كَانُوا۟
وہ تھے
قَوْمَ
لوگ ہی
سَوْءٍ
برے
فَأَغْرَقْنَٰهُمْ
تو غرق کردیا ہم نے ان کو
أَجْمَعِينَ
سب کے سب کو

اور ہم نے اس قوم (کے اذیت ناک ماحول) میں ان کی مدد فرمائی جو ہماری آیتوں کو جھٹلاتے تھے۔ بیشک وہ (بھی) بہت بری قوم تھی سو ہم نے ان سب کو غرق کر دیا،

تفسير

وَدَاوٗدَ وَسُلَيْمٰنَ اِذْ يَحْكُمٰنِ فِى الْحَـرْثِ اِذْ نَفَشَتْ فِيْهِ غَنَمُ الْقَوْمِۚ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شٰهِدِيْنَ ۙ

وَدَاوُۥدَ
اور داؤد
وَسُلَيْمَٰنَ
اور سلیمان
إِذْ
جب
يَحْكُمَانِ
وہ دونوں فیصلہ کر رہے تھے
فِى
میں
ٱلْحَرْثِ
کھیت کے معاملے
إِذْ
جب
نَفَشَتْ
رات کو چر لیا تھا۔ جب منتشر ہوگئیں تھیں
فِيهِ
اس میں
غَنَمُ
بکریوں نے۔ بکریاں
ٱلْقَوْمِ
ایک قوم کی
وَكُنَّا
اور تھے ہم
لِحُكْمِهِمْ
ان کے فیصلے کو
شَٰهِدِينَ
دیکھنے والے

اور داؤد اور سلیمان (علیہما السلام کا قصہ بھی یاد کریں) جب وہ دونوں کھیتی (کے ایک مقدمہ) میں فیصلہ کرنے لگے جب ایک قوم کی بکریاں اس میں رات کے وقت بغیر چرواہے کے گھس گئی تھیں (اور اس کھیتی کو تباہ کر دیا تھا)، اور ہم ان کے فیصلہ کا مشاہدہ فرما رہے تھے،

تفسير

فَفَهَّمْنٰهَا سُلَيْمٰنَۚ وَكُلًّا اٰتَيْنَا حُكْمًا وَّعِلْمًاۖ وَّسَخَّرْنَا مَعَ دَاوٗدَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ ۗ وَكُنَّا فٰعِلِيْنَ

فَفَهَّمْنَٰهَا
پس سمجھا دیا ہم نے اس کو (وہ فیصلہ)
سُلَيْمَٰنَۚ
سلیمان کو
وَكُلًّا
اور سب کو
ءَاتَيْنَا
دی ہم نے
حُكْمًا
حکم۔ دانائی
وَعِلْمًاۚ
اور علم
وَسَخَّرْنَا
اور مسخر کیے ہم نے
مَعَ
کے ساتھ
دَاوُۥدَ
داؤد
ٱلْجِبَالَ
پہاڑ
يُسَبِّحْنَ
جو تسبیح کرتے تھے
وَٱلطَّيْرَۚ
اور پرندے
وَكُنَّا
اور تھے ہم ہی
فَٰعِلِينَ
کرنے والے

چنانچہ ہم ہی نے سلیمان (علیہ السلام) کو وہ (فیصلہ کرنے کا طریقہ) سکھایا تھا اور ہم نے ان سب کو حکمت اور علم سے نوازا تھا اور ہم نے پہاڑوں اور پرندوں (تک) کو داؤد (علیہ السلام) کے (حکم کے) ساتھ پابند کر دیا تھا وہ (سب ان کے ساتھ مل کر) تسبیح پڑھتے تھے، اور ہم ہی (یہ سب کچھ) کرنے والے تھے،

تفسير

وَعَلَّمْنٰهُ صَنْعَةَ لَبُوْسٍ لَّـكُمْ لِتُحْصِنَكُمْ مِّنْۢ بَأْسِكُمْۚ فَهَلْ اَنْـتُمْ شٰكِرُوْنَ

وَعَلَّمْنَٰهُ
اور سکھایا ہم نے اس کو
صَنْعَةَ
بنانا۔ کاریگری۔ عمل
لَبُوسٍ
لباس
لَّكُمْ
تمہارے لیے
لِتُحْصِنَكُم
تاکہ بچائے تم کو
مِّنۢ
سے
بَأْسِكُمْۖ
تمہارے خوف
فَهَلْ
تو کیا
أَنتُمْ
تم
شَٰكِرُونَ
شکر گزار ہو

اور ہم نے داؤد (علیہ السلام) کو تمہارے لئے زِرہ بنانے کا فن سکھایا تھا تاکہ وہ تمہاری لڑائی میں تمہیں ضرر سے بچائے، تو کیا تم شکر گزار ہو،

تفسير