Skip to main content

قَالَ فَأْتِ بِهٖۤ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ

قَالَ
کہا (فرعون نے)
فَأْتِ
پس لے آؤ
بِهِۦٓ
اس کو
إِن
اگر
كُنتَ
ہے تو
مِنَ
میں سے
ٱلصَّٰدِقِينَ
سچوں

(فرعون نے) کہا: تم اسے لے آؤ اگر تم سچے ہو،

تفسير

فَاَ لْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِيْنٌ ۚ

فَأَلْقَىٰ
تو اس نے ڈالا
عَصَاهُ
اپنا عصا
فَإِذَا
تو اچانک
هِىَ
وہ
ثُعْبَانٌ
اژدھا تھا
مُّبِينٌ
صریح

پس (موسیٰ علیہ السلام نے) اپنا عصا (زمین پر) ڈال دیا وہ اسی وقت واضح (طور پر) اژدھا بن گیا،

تفسير

وَّنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِىَ بَيْضَاۤءُ لِلنّٰظِرِيْنَ

وَنَزَعَ
اور اس نے کھینچا
يَدَهُۥ
اپنا ہاتھ
فَإِذَا
تو اچانک
هِىَ
وہ
بَيْضَآءُ
سفید تھا
لِلنَّٰظِرِينَ
دیکھنے والوں کے لیے

اور (موسٰی علیہ السلام نے) اپنا ہاتھ (بغل میں ڈال کر) باہر نکالا تو وہ اسی وقت دیکھنے والوں کے لئے (چمک دار) سفید ہوگیا،

تفسير

قَالَ لِلْمَلَاِ حَوْلَهٗۤ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيْمٌۙ

قَالَ
اس نے کہا
لِلْمَلَإِ
سرداروں سے
حَوْلَهُۥٓ
جو اس کے آس پاس تھے
إِنَّ
بیشک
هَٰذَا
یہ
لَسَٰحِرٌ
البتہ ایک جادوگر ہے
عَلِيمٌ
ماہر۔ جاننے والا ہے

(فرعون نے) اپنے ارد گرد (بیٹھے ہوئے) سرداروں سے کہا: بلاشبہ یہ بڑا دانا جادوگر ہے،

تفسير

يُّرِيْدُ اَنْ يُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهٖ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُوْنَ

يُرِيدُ
چاہتا ہے
أَن
کہ
يُخْرِجَكُم
نکال دے تم کو
مِّنْ
سے
أَرْضِكُم
تمہاری زمین
بِسِحْرِهِۦ
اپنے جادو کے ساتھ
فَمَاذَا
تو کیا کچھ
تَأْمُرُونَ
تم مشورہ دیتے ہو۔ حکم دیتے ہو

یہ چاہتا ہے کہ تمہیں اپنے جادو (کے زور) سے تمہارے ملک سے باہر نکال دے پس تم (اب اس کے بارے میں) کیا رائے دیتے ہو،

تفسير

قَالُوْۤا اَرْجِهْ وَاَخَاهُ وَابْعَثْ فِى الْمَدَاۤٮِٕنِ حٰشِرِيْنَۙ

قَالُوٓا۟
انہوں نے کہا
أَرْجِهْ
ڈھیل دے اس کو
وَأَخَاهُ
اور اس کے بھائی کو
وَٱبْعَثْ
اور بھیج
فِى
میں
ٱلْمَدَآئِنِ
شہروں
حَٰشِرِينَ
اکٹھے کرنے والے

وہ بولے کہ تو اسے اور اس کے بھائی (ہارون کے حکمِ سزا سنانے) کو مؤخر کر دے اور (تمام) شہروں میں (جادوگروں کو بلانے کے لئے) ہرکارے بھیج دے،

تفسير

يَأْتُوْكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيْمٍ

يَأْتُوكَ
وہ لے آئیں گے تیرے پاس
بِكُلِّ
ہر قسم کا
سَحَّارٍ
بڑا جادوگر،
عَلِيمٍ
ماہر

وہ تیرے پاس ہر بڑے ماہرِ فن جادوگر کو لے آئیں،

تفسير

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍۙ

فَجُمِعَ
تو جمع کیے گئے
ٱلسَّحَرَةُ
جادوگر
لِمِيقَٰتِ
مقررہ وقت کے لیے
يَوْمٍ
ایک دن
مَّعْلُومٍ
معلوم

پس سارے جادوگر مقررہ دن کے معینہ وقت پر جمع کر لئے گئے،

تفسير

وَّقِيْلَ لِلنَّاسِ هَلْ اَنْـتُمْ مُّجْتَمِعُوْنَۙ

وَقِيلَ
اور کہا گیا
لِلنَّاسِ
لوگوں کے لیے
هَلْ
کیا
أَنتُم
تم
مُّجْتَمِعُونَ
جمع ہونے والے ہو

اور (فرعون کی طرف سے) لوگوں کو کہا گیا کہ تم (اس موقع پر) جمع ہونے والے ہو،

تفسير

لَعَلَّنَا نَـتَّبِعُ السَّحَرَةَ اِنْ كَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِيْنَ

لَعَلَّنَا
شاید کہ ہم
نَتَّبِعُ
ہم پیروی کریں گے
ٱلسَّحَرَةَ
جادوگروں کی
إِن
اگر
كَانُوا۟
ہیں وہ
هُمُ
وہ
ٱلْغَٰلِبِينَ
غالب آنے والے

تاکہ ہم جادوگروں (کے دین) کی پیروی کر سکیں اگر وہ (موسٰی اور ہارون پر) غالب آگئے،

تفسير