Skip to main content

وَاٰيَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ

وَءَايَةٌ
اور ایک نشانی ہے
لَّهُمْ
ان کے لئے
أَنَّا
بیشک ہم نے
حَمَلْنَا
سوار کیا ہم نے
ذُرِّيَّتَهُمْ
ان کی اولاد کو
فِى
میں
ٱلْفُلْكِ
کشتی
ٱلْمَشْحُونِ
بھری ہوئی

اور ایک نشانی اُن کے لئے یہ (بھی) ہے کہ ہم نے ان کے آباء و اجداد کو (جو ذُریّت آدم تھے) بھری کشتیِ (نوح) میں سوار کر (کے بچا) لیا تھا،

تفسير

وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا يَرْكَبُوْنَ

وَخَلَقْنَا
اور پیدا کیا ہم نے
لَهُم
ان کے لئے
مِّن
سے
مِّثْلِهِۦ
اس کی مانند
مَا
جس پر/ وہ جو
يَرْكَبُونَ
وہ جو سوار ہوتے ہیں

اور ہم نے اُن کے لئے اس (کشتی) کے مانند ان (بہت سی اور سواریوں) کو بنایا جن پر یہ لوگ سوار ہوتے ہیں،

تفسير

وَاِنْ نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيْخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنْقَذُوْنَۙ

وَإِن
اور اگر
نَّشَأْ
ہم چاہیں
نُغْرِقْهُمْ
ہم غرق کردیں ان کو
فَلَا
تو نہیں
صَرِيخَ
کوئی مددگار
لَهُمْ
ان کے لئے/ تو نہ ہو کوئی ان کی چیخ
وَلَا
اور نہ
هُمْ
وہ
يُنقَذُونَ
بچائے جاسکتے ہیں/ وہ بچائے جاسکیں گے

اور اگر ہم چاہیں تو انہیں غرق کر دیں تو نہ ان کے لئے کوئی فریاد رَس ہوگا اور نہ وہ بچائے جاسکیں گے،

تفسير

اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا اِلٰى حِيْنٍ

إِلَّا
سوائے
رَحْمَةً
رحمت کے
مِّنَّا
جو ہماری طرف سے ہو
وَمَتَٰعًا
اور ایک فائدے کے
إِلَىٰ
تک
حِينٍ
ایک وقت

سوائے ہماری رحمت کے اور (یہ) ایک مقررہ مدّت تک کا فائدہ ہے،

تفسير

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَيْنَ اَيْدِيْكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ

وَإِذَا
اور جب
قِيلَ
کہا جاتا ہے
لَهُمُ
ان کو
ٱتَّقُوا۟
ڈرو
مَا بَيْنَ
اس سے جو
أَيْدِيكُمْ
تمہارے سامنے
وَمَا
اور جو
خَلْفَكُمْ
تمہارے پیچھے ہے
لَعَلَّكُمْ
تاکہ تم
تُرْحَمُونَ
تم رحم کئے جاؤ

اور جب اُن سے کہا جاتا ہے کہ تم اس (عذاب) سے ڈرو جو تمہارے سامنے ہے اور جو تمہارے پیچھے ہے تاکہ تم پر رحم کیا جائے،

تفسير

وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ

وَمَا
اور نہیں
تَأْتِيهِم
آتی ان کے پاس
مِّنْ
کوئی
ءَايَةٍ
نشانی
مِّنْ
میں سے
ءَايَٰتِ
نشانیوں
رَبِّهِمْ
ان کے رب کی
إِلَّا
مگر
كَانُوا۟
ہوتے ہیں وہ
عَنْهَا
اس سے
مُعْرِضِينَ
اعراض برتنے والے

اور اُن کے رب کی نشانیوں میں سے کوئی (بھی) نشانی اُن کے پاس نہیں آتی مگر وہ اس سے رُوگردانی کرتے ہیں،

تفسير

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمْ اَنْفِقُوْا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ ۙ قَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْۤا اَنُطْعِمُ مَنْ لَّوْ يَشَاۤءُ اللّٰهُ اَطْعَمَهٗۤ ۖ اِنْ اَنْـتُمْ اِلَّا فِىْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ

وَإِذَا
اور جب
قِيلَ
کہا جاتا ہے
لَهُمْ
ان کو
أَنفِقُوا۟
خرچ کرو
مِمَّا
اس میں سے
رَزَقَكُمُ
جو رزق دیا تم کو
ٱللَّهُ
اللہ نے
قَالَ
کہتے ہیں وہ/ کہا
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں نے
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
لِلَّذِينَ
ان لوگوں سے
ءَامَنُوٓا۟
جو ایمان لائے
أَنُطْعِمُ
کیا ہم کھلائیں
مَن
جس کو
لَّوْ
اگر
يَشَآءُ
چاہتا
ٱللَّهُ
اللہ
أَطْعَمَهُۥٓ
کھلا دیتا اس کو
إِنْ
نہیں
أَنتُمْ
ہو تم
إِلَّا
مگر
فِى
، میں
ضَلَٰلٍ
گمراہی (میں)
مُّبِينٍ
کھلی

اور جب اُن سے کہا جاتا ہے کہ تم اس میں سے (راہِ خدا میں) خرچ کرو جو تمہیں اللہ نے عطا کیا ہے تو کافر لوگ ایمان والوں سے کہتے ہیں: کیا ہم اس (غریب) شخص کو کھلائیں جسے اگر اللہ چاہتا تو (خود ہی) کھلا دیتا۔ تم تو کھلی گمراہی میں ہی (مبتلا) ہوگئے ہو،

تفسير

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

وَيَقُولُونَ
اور وہ کہتے ہیں
مَتَىٰ
کب ہوگی
هَٰذَا
یہ
ٱلْوَعْدُ
دھکمی (پوری)
إِن
اگر
كُنتُمْ
ہو تم
صَٰدِقِينَ
سچے

اور وہ کہتے ہیں کہ یہ وعدۂ (قیامت) کب پورا ہوگا اگر تم سچے ہو،

تفسير

مَا يَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُوْنَ

مَا
نہیں
يَنظُرُونَ
وہ انتظار کر رہے
إِلَّا
مگر
صَيْحَةً
چیخ کا
وَٰحِدَةً
ایک ہی
تَأْخُذُهُمْ
پکڑلے گی ان کو
وَهُمْ
اور وہ
يَخِصِّمُونَ
جھگڑ رہے ہوں گے

وہ لوگ صرِف ایک سخت چنگھاڑ کے ہی منتظر ہیں جو انہیں (اچانک) پکڑے گی اور وہ آپس میں جھگڑ رہے ہوں گے،

تفسير

فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ تَوْصِيَةً وَّلَاۤ اِلٰۤى اَهْلِهِمْ يَرْجِعُوْنَ

فَلَا
پس نہ
يَسْتَطِيعُونَ
وہ استطاعت رکھتے ہوں گے
تَوْصِيَةً
کوئی وصیت کرنے کی
وَلَآ
اور نہ
إِلَىٰٓ
طرف
أَهْلِهِمْ
اپنے گھر والوں کی
يَرْجِعُونَ
وہ پلٹ سکیں گے

پھر وہ نہ تو وصیّت کرنے کے ہی قابل رہیں گے اور نہ اپنے گھر والوں کی طرف واپس پلٹ سکیں گے،

تفسير