Skip to main content

لَّذِيْنَ يَتَرَ بَّصُوْنَ بِكُمْ ۚ فَاِنْ كَانَ لَـكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللّٰهِ قَالُـوْۤا اَلَمْ نَـكُنْ مَّعَكُمْ ۖ وَاِنْ كَانَ لِلْكٰفِرِيْنَ نَصِيْبٌۙ قَالُـوْۤا اَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُمْ مِّنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۗ فَاللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ وَلَنْ يَّجْعَلَ اللّٰهُ لِلْكٰفِرِيْنَ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ سَبِيْلًا

ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
يَتَرَبَّصُونَ
جو انتظار کررہے ہیں
بِكُمْ
تمہارا
فَإِن
پھر اگر
كَانَ
ہو
لَكُمْ
تمہارے لیے
فَتْحٌ
کوئی فتح
مِّنَ
سے
ٱللَّهِ
اللہ کی طرف
قَالُوٓا۟
وہ کہتے ہیں
أَلَمْ
کیا نہ
نَكُن
تھے ہم
مَّعَكُمْ
تمہارے ساتھ
وَإِن
اور اگر
كَانَ
ہو
لِلْكَٰفِرِينَ
کافروں کے لیے
نَصِيبٌ
کوئی حصہ
قَالُوٓا۟
وہ کہتے ہیں
أَلَمْ
کیا نہیں
نَسْتَحْوِذْ
ہم غالب آنے لگے تھے
عَلَيْكُمْ
تم پر
وَنَمْنَعْكُم
اور ہم بچا رہے تھے تم کو
مِّنَ
سے
ٱلْمُؤْمِنِينَۚ
مومنوں سے
فَٱللَّهُ
پس اللہ
يَحْكُمُ
فیصلہ کرے گا
بَيْنَكُمْ
تمہارے درمیان
يَوْمَ
کے دن ۭ
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
قیامت
وَلَن
اور ہرگز نہیں
يَجْعَلَ
بنائے گا
ٱللَّهُ
اللہ
لِلْكَٰفِرِينَ
کافروں کے لیے
عَلَى
پر
ٱلْمُؤْمِنِينَ
مومنوں
سَبِيلًا
کوئی راستہ

وہ (منافق) جو تمہاری (فتح و شکست کی) تاک میں رہتے ہیں، پھر اگر تمہیں اللہ کی طرف سے فتح نصیب ہو جائے تو کہتے ہیں: کیا ہم تمہارے ساتھ نہ تھے؟ اور اگر کافروں کو (ظاہری فتح میں سے) کچھ حصہ مل گیا تو (ان سے) کہتے ہیں: کیا ہم تم پر غالب نہیں ہو گئے تھے اور (اس کے باوجود) کیا ہم نے تمہیں مسلمانوں (کے ہاتھوں نقصان) سے نہیں بچایا؟ پس اللہ تمہارے درمیان قیامت کے دن فیصلہ فرمائے گا، اور اللہ کافروں کو مسلمانوں پر (غلبہ پانے کی) ہرگز کوئی راہ نہ دے گا،

تفسير

اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ يُخٰدِعُوْنَ اللّٰهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ ۚ وَاِذَا قَامُوْۤا اِلَى الصَّلٰوةِ قَامُوْا كُسَالٰى ۙ يُرَاۤءُوْنَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُوْنَ اللّٰهَ اِلَّا قَلِيْلًا ۖ

إِنَّ
بیشک
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
منافقین
يُخَٰدِعُونَ
دھوکہ دیتے ہیں
ٱللَّهَ
اللہ کو
وَهُوَ
اور وہ
خَٰدِعُهُمْ
دھوکہ دینے والا ہے ان کو
وَإِذَا
اور جب
قَامُوٓا۟
وہ کھڑے ہوتے ہیں
إِلَى
طرف
ٱلصَّلَوٰةِ
نماز کے
قَامُوا۟
کھڑے ہوتے ہیں
كُسَالَىٰ
سستی کے مارے
يُرَآءُونَ
دکھاوا کرتے ہیں
ٱلنَّاسَ
لوگوں کو
وَلَا
اور نہیں
يَذْكُرُونَ
یاد کرتے وہ
ٱللَّهَ
اللہ کو
إِلَّا
مگر
قَلِيلًا
بہت تھوڑا

بیشک منافق (بزعمِ خویش) اللہ کو دھوکہ دینا چاہتے ہیں حالانکہ وہ انہیں (اپنے ہی) دھوکے کی سزا دینے والا ہے، اور جب وہ نماز کے لئے کھڑے ہوتے ہیں تو سستی کے ساتھ (محض) لوگوں کو دکھانے کیلئے کھڑے ہوتے ہیں اور اللہ کویاد (بھی) نہیں کرتے مگر تھوڑا،

تفسير

مُّذَبْذَبِيْنَ بَيْنَ ذٰلِكَ ۖ لَاۤ اِلٰى هٰۤؤُلَاۤءِ وَلَاۤ اِلٰى هٰۤؤُلَاۤءِ ۗ وَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهٗ سَبِيْلًا

مُّذَبْذَبِينَ
تذبذب میں ہیں
بَيْنَ
درمیان
ذَٰلِكَ
اس کے
لَآ
نہیں
إِلَىٰ
طرف
هَٰٓؤُلَآءِ
ان لوگوں کے
وَلَآ
اور نہ
إِلَىٰ
طرف
هَٰٓؤُلَآءِۚ
ان لوگوں کے
وَمَن
اور جس کو
يُضْلِلِ
بھٹکا دے
ٱللَّهُ
اللہ
فَلَن
تو ہرگز نہیں
تَجِدَ
تم پاؤ گے
لَهُۥ
اس کے لیے
سَبِيلًا
کوئی راستہ

اس (کفر اور ایمان) کے درمیان تذبذب میں ہیں نہ ان (کافروں) کی طرف ہیں اور نہ ان (مؤمنوں) کی طرف ہیں، اورجسے اللہ گمراہ ٹھہرا دے تو آپ ہرگز اس کے لئے کوئی (ہدایت کی) راہ نہ پائیں گے،

تفسير

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوا الْكٰفِرِيْنَ اَوْلِيَاۤءَ مِنْ دُوْنِ الْمُؤْمِنِيْنَ ۗ اَ تُرِيْدُوْنَ اَنْ تَجْعَلُوْا لِلّٰهِ عَلَيْكُمْ سُلْطٰنًا مُّبِيْنًا

يَٰٓأَيُّهَا
اے لوگو۔
ٱلَّذِينَ
جو
ءَامَنُوا۟
ایمان لائے ہو
لَا
نہ
تَتَّخِذُوا۟
تم بناؤ
ٱلْكَٰفِرِينَ
کافروں کو
أَوْلِيَآءَ
دوست
مِن
کے
دُونِ
سوا
ٱلْمُؤْمِنِينَۚ
مومنوں
أَتُرِيدُونَ
کیا تم چاہتے ہو
أَن
کہ
تَجْعَلُوا۟
تم بناؤ
لِلَّهِ
اللہ کے لئیے
عَلَيْكُمْ
اپنے خلاف
سُلْطَٰنًا
کوئی دلیل
مُّبِينًا
کھلم کھلی

اے ایمان والو! مسلمانوں کے سوا کافروں کو دوست نہ بناؤ، کیا تم چاہتے ہو کہ (نافرمانوں کی دوستی کے ذریعے) اپنے خلاف اللہ کی صریح حجت قائم کر لو،

تفسير

اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ فِى الدَّرْكِ الْاَسْفَلِ مِنَ النَّارِ ۚ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيْرًا ۙ

إِنَّ
بیشک
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
منافق
فِى ٱلدَّرْكِ
ہوں گے
ٱلْأَسْفَلِ مِنَ
سب سے نچلے درجے میں
ٱلنَّارِ
آگ کے
وَلَن
اور ہرگز نہیں
تَجِدَ
تم پاؤ گے
لَهُمْ
ان کے لیے
نَصِيرًا
کوئی مددگار

بیشک منافق لوگ دوزخ کے سب سے نچلے درجے میں ہوں گے اور آپ ان کے لئے ہرگز کوئی مددگار نہ پائیں گے،

تفسير

اِلَّا الَّذِيْنَ تَابُوْا وَاَصْلَحُوْا وَاعْتَصَمُوْا بِاللّٰهِ وَاَخْلَصُوْا دِيْنَهُمْ لِلّٰهِ فَاُولٰۤٮِٕكَ مَعَ الْمُؤْمِنِيْنَ ۗ وَسَوْفَ يُـؤْتِ اللّٰهُ الْمُؤْمِنِيْنَ اَجْرًا عَظِيْمًا

إِلَّا
مگر
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
تَابُوا۟
جنہوں نے توبہ کی
وَأَصْلَحُوا۟
اور اصلاح کرلی
وَٱعْتَصَمُوا۟
اور انہوں نے مضبوطی سے تھام لیا
بِٱللَّهِ
اللہ کو
وَأَخْلَصُوا۟
اور خالص کرلیا
دِينَهُمْ
اپنا دین
لِلَّهِ
اللہ کے لیے
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
تو یہی لوگ
مَعَ
ساتھ
ٱلْمُؤْمِنِينَۖ
مومنوں کے ہیں
وَسَوْفَ
اور عنقریب
يُؤْتِ
دے گا
ٱللَّهُ
اللہ
ٱلْمُؤْمِنِينَ
مومنوں کو
أَجْرًا
اجر
عَظِيمًا
بڑا

مگر وہ لوگ جنہوں نے توبہ کر لی وہ سنور گئے اورانہوں نے اللہ سے مضبوط تعلق جوڑ لیا اور انہوں نے اپنا دین اللہ کے لئے خالص کر لیا تو یہ مؤمنوں کی سنگت میں ہوں گے اور عنقریب اللہ مومنوں کو عظیم اجر عطا فرمائے گا،

تفسير

مَا يَفْعَلُ اللّٰهُ بِعَذَابِكُمْ اِنْ شَكَرْتُمْ وَاٰمَنْتُمْ ۗ وَكَانَ اللّٰهُ شَاكِرًا عَلِيْمًا

مَّا
کیا
يَفْعَلُ
کرے گا
ٱللَّهُ
اللہ
بِعَذَابِكُمْ
ساتھ تمہارے عذاب کے۔ تمہیں عذاب دے کر
إِن
اگر
شَكَرْتُمْ
شکر ادا کیا تم نے
وَءَامَنتُمْۚ
اور ایمان لائے تم
وَكَانَ
اور ہے
ٱللَّهُ
اللہ
شَاكِرًا
قدر دان
عَلِيمًا
علم والا۔ جاننے والا

اللہ تمہیں عذاب دے کر کیا کرے گا اگر تم شکر گزار بن جاؤ اور ایمان لے آؤ، اور اللہ (ہر حق کا) قدر شناس ہے (ہر عمل کا) خوب جاننے والا ہے،

تفسير

لَا يُحِبُّ اللّٰهُ الْجَــهْرَ بِالسُّوْۤءِ مِنَ الْقَوْلِ اِلَّا مَنْ ظُلِمَۗ وَكَانَ اللّٰهُ سَمِيْعًا عَلِيْمًا

لَّا
نہیں
يُحِبُّ
پسند کرتا
ٱللَّهُ
اللہ
ٱلْجَهْرَ
زور سے کہنا۔ ظاہر کرنا۔ کھلم کھلا کہنا۔ بلند آواز سے کہنا
بِٱلسُّوٓءِ
برائی کا
مِنَ
سے
ٱلْقَوْلِ
بات میں
إِلَّا
مگر
مَن
جو کوئی
ظُلِمَۚ
ظلم کیا گیا
وَكَانَ
اور ہے
ٱللَّهُ
اللہ
سَمِيعًا
سننے والا
عَلِيمًا
جاننے والا

اﷲ کسی (کی) بری بات کا بآوازِ بلند (ظاہراً و علانیۃً) کہنا پسند نہیں فرماتا سوائے اس کے جس پر ظلم ہوا ہو (اسے ظالم کا ظلم آشکار کرنے کی اجازت ہے)، اور اﷲ خوب سننے والا جاننے والا ہے،

تفسير

اِنْ تُبْدُوْا خَيْرًا اَوْ تُخْفُوْهُ اَوْ تَعْفُوْا عَنْ سُوْۤءٍ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيْرًا

إِن
اگر
تُبْدُوا۟
تم ظاہر کرو گے
خَيْرًا
نیکی
أَوْ
یا
تُخْفُوهُ
تم چھپاؤ گے اس کو
أَوْ
یا
تَعْفُوا۟
تم معاف کردو
عَن
سے
سُوٓءٍ
برائی
فَإِنَّ
تو بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
كَانَ
ہے
عَفُوًّا
معاف کرنے والا
قَدِيرًا
قدرت رکھنے والا

اگر تم کسی کارِ خیر کو ظاہر کرو یا اسے مخفی رکھو یا کسی (کی) برائی سے در گزر کرو تو بیشک اﷲ بڑا معاف فرمانے والا بڑی قدرت والا ہے،

تفسير

اِنَّ الَّذِيْنَ يَكْفُرُوْنَ بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيُرِيْدُوْنَ اَنْ يُّفَرِّقُوْا بَيْنَ اللّٰهِ وَرُسُلِهٖ وَيَقُوْلُوْنَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَّنَكْفُرُ بِبَعْضٍۙ وَّيُرِيْدُوْنَ اَنْ يَّتَّخِذُوْا بَيْنَ ذٰلِكَ سَبِيْلًا ۙ

إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
يَكْفُرُونَ
جو کفر کرتے ہیں
بِٱللَّهِ
اللہ کا
وَرُسُلِهِۦ
اور اس کے رسول کا
وَيُرِيدُونَ
اور وہ چاہتے ہیں
أَن
کہ
يُفَرِّقُوا۟
فرق کریں
بَيْنَ
درمیان
ٱللَّهِ
اللہ کے
وَرُسُلِهِۦ
اور اس کے رسولوں کے
وَيَقُولُونَ
اور وہ کہتے ہیں
نُؤْمِنُ
ہم ایمان لاتے ہیں
بِبَعْضٍ
ساتھ بعض کے
وَنَكْفُرُ
اور ہم کفر کرتے ہیں
بِبَعْضٍ
بعض کا
وَيُرِيدُونَ
اور وہ چاہتے ہیں
أَن
کہ
يَتَّخِذُوا۟
وہ بنالیں
بَيْنَ
درمیان
ذَٰلِكَ
اس کے
سَبِيلًا
کوئی راستہ

بلا شبہ جو لوگ اﷲ اور اس کے رسولوں کے ساتھ کفر کرتے ہیں اور چاہتے ہیں کہ اﷲ اور اس کے رسولوں کے درمیان تفریق کریں اور کہتے ہیں کہ ہم بعض کو مانتے ہیں اور بعض کو نہیں مانتے اور چاہتے ہیں کہ اس (ایمان و کفر) کے درمیان کوئی راہ نکال لیں،

تفسير