لِمِثْلِ هٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعٰمِلُوْنَ ( الصافات: ٦١ )
Për një shpërblim të këtillë le të veprojnë vepruesit
اَذٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّوْمِ ( الصافات: ٦٢ )
A kjo pritje (me shpërbllim të All-llahut) është më e mirë, apo pema e “Zekumë-it”
اِنَّا جَعَلْنٰهَا فِتْنَةً لِّلظّٰلِمِيْنَ ( الصافات: ٦٣ )
Ne atë e kemi bërë sprovë për zullumqarët
اِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِيْٓ اَصْلِ الْجَحِيْمِۙ ( الصافات: ٦٤ )
Ajo është një pemë që mbin në fund të Xhehennemit
طَلْعُهَا كَاَنَّهٗ رُءُوْسُ الشَّيٰطِيْنِ ( الصافات: ٦٥ )
Pema (fruti) e saj është sikurse kok a dreqërish
فَاِنَّهُمْ لَاٰكِلُوْنَ مِنْهَا فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۗ ( الصافات: ٦٦ )
E ata do të hanë nga ajo dhe do të mbushin barqet prej saj
ثُمَّ اِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيْمٍۚ ( الصافات: ٦٧ )
Pastaj, ata do të kenë kundrejt atij ushqimi edhe ujë të valë
ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَحِيْمِ ( الصافات: ٦٨ )
Mandej kthimi i tyre është në Xhehennem
اِنَّهُمْ اَلْفَوْا اٰبَاۤءَهُمْ ضَاۤلِّيْنَۙ ( الصافات: ٦٩ )
Ata i gjetën dhe shkuan pas prindërve të tyre të humbur
فَهُمْ عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ يُهْرَعُوْنَ ( الصافات: ٧٠ )
Ata u ngutën dhe shkelën hapave të tyre (pa menduar)