Skip to main content
bismillah
هَلْ
کیا
أَتَىٰ
آیا ہے
عَلَى
پر
ٱلْإِنسَٰنِ
انسان
حِينٌ
ایک وقت
مِّنَ
میں سے
ٱلدَّهْرِ
زمانے
لَمْ
نہ
يَكُن
تھا
شَيْـًٔا
کوئی چیز
مَّذْكُورًا
قابل ذکر

کیا انسان پر لا متناہی زمانے کا ایک وقت ایسا بھی گزرا ہے جب وہ کوئی قابل ذکر چیز نہ تھا؟

تفسير
إِنَّا
بیشک ہم نے
خَلَقْنَا
پیدا کیا ہم نے
ٱلْإِنسَٰنَ
انسان کو
مِن
سے
نُّطْفَةٍ
ایک نطفے
أَمْشَاجٍ
ملے ہوئے۔ مخلوط
نَّبْتَلِيهِ
کہ ہم آزمائیں اس کو۔ آزمائش کریں اس کی
فَجَعَلْنَٰهُ
تو بنایا ہم نے اس کو
سَمِيعًۢا
سننے والا
بَصِيرًا
دیکھنے والا

ہم نے انسان کو ایک مخلوط نطفے سے پیدا کیا تاکہ اس کا امتحان لیں اور اِس غرض کے لیے ہم نے اسے سننے اور دیکھنے والا بنایا

تفسير
إِنَّا
بیشک ہم نے
هَدَيْنَٰهُ
راہ دکھائی ہم نے اس کو۔ ہدایت دی ہم نے اس کو
ٱلسَّبِيلَ
راستے کی
إِمَّا
خواہ
شَاكِرًا
شکر گزار ہو
وَإِمَّا
اور خواہ
كَفُورًا
ناشکرا ہو

ہم نے اسے راستہ دکھا دیا، خواہ شکر کرنے والا بنے یا کفر کرنے والا

تفسير
إِنَّآ
بیشک ہم نے
أَعْتَدْنَا
تیار کیا ہم نے
لِلْكَٰفِرِينَ
کافروں کے لیے
سَلَٰسِلَا۟
زنجیروں کو
وَأَغْلَٰلًا
اور طوق کو
وَسَعِيرًا
اور بھڑکتی آگ کو

کفر کرنے والوں کے لیے ہم نے زنجیریں اور طوق اور بھڑکتی ہوئی آگ مہیا کر رکھی ہے

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱلْأَبْرَارَ
نیک لوگ
يَشْرَبُونَ
پیئیں گے
مِن
سے
كَأْسٍ
ایک ساغر
كَانَ
ہے
مِزَاجُهَا
اس کی آمیزش
كَافُورًا
کافور سے

نیک لوگ (جنت میں) شراب کے ایسے ساغر پئیں گے جن میں آب کافور کی آمیزش ہوگی

تفسير
عَيْنًا
ایک چشمہ ہے
يَشْرَبُ
پیئیں گے
بِهَا
اس سے
عِبَادُ
بندے
ٱللَّهِ
اللہ کے
يُفَجِّرُونَهَا
پھاڑ لے جائیں گے
تَفْجِيرًا
پھاڑ لے جانا

یہ ایک بہتا چشمہ ہوگا جس کے پانی کے ساتھ اللہ کے بندے شراب پئیں گے اور جہاں چاہیں گے بسہولت اس کی شاخیں لیں گے

تفسير
يُوفُونَ
وہ پوری کرتے ہیں
بِٱلنَّذْرِ
نذر۔ منت
وَيَخَافُونَ
اور وہ ڈرتے ہیں
يَوْمًا
ایک دن سے
كَانَ
ہے اس کی
شَرُّهُۥ
آفت۔ اس کا شر
مُسْتَطِيرًا
پھیل جانے والا

یہ وہ لوگ ہونگے جو (دنیا میں) نذر پوری کرتے ہیں، اور اُس دن سے ڈرتے ہیں جس کی آفت ہر طرف پھیلی ہوئی ہوگی

تفسير
وَيُطْعِمُونَ
اور وہ کھلاتے ہیں
ٱلطَّعَامَ
کھانا
عَلَىٰ
میں
حُبِّهِۦ
اس کی محبت
مِسْكِينًا
مسکین کو
وَيَتِيمًا
اور یتیم کو
وَأَسِيرًا
اور قیدی کو

اور اللہ کی محبت میں مسکین اور یتیم اور قیدی کو کھانا کھلاتے ہیں

تفسير
إِنَّمَا
بیشک
نُطْعِمُكُمْ
ہم کھلاتے ہیں تم کو
لِوَجْهِ
ذات کے لیے
ٱللَّهِ
اللہ کی
لَا
نہیں
نُرِيدُ
ہم چاہتے
مِنكُمْ
تم سے
جَزَآءً
کوئی بدلہ
وَلَا
اور نہ
شُكُورًا
شکریہ

(اور اُن سے کہتے ہیں کہ) ہم تمہیں صرف اللہ کی خاطر کھلا رہے ہیں، ہم تم سے نہ کوئی بدلہ چاہتے ہیں نہ شکریہ

تفسير
إِنَّا
بیشک ہم
نَخَافُ
ہم ڈرتے ہیں
مِن
سے
رَّبِّنَا
اپنے رب
يَوْمًا
اس دن سے
عَبُوسًا
منہ بنانے والا ہوگا
قَمْطَرِيرًا
تیوری چڑھانے والا ہوگا

ہمیں تو اپنے رب سے اُس دن کے عذاب کا خوف لاحق ہے جو سخت مصیبت کا انتہائی طویل دن ہوگا

تفسير
کے بارے میں معلومات :
الدہر
القرآن الكريم:الانسان
آية سجدہ (سجدة):-
سورۃ کا نام (latin):Al-Insan
سورہ نمبر:76
کل آیات:31
کل کلمات:240
کل حروف:1054
کل رکوعات:2
مقام نزول:مدینہ منورہ
ترتیب نزولی:98
آیت سے شروع:5591