Skip to main content

وَٱتَّخَذُوا۟
Und sie haben sich genommen
مِن
von
دُونِ
neben
ٱللَّهِ
Allah
ءَالِهَةً
Götter,
لِّيَكُونُوا۟
damit sie werden
لَهُمْ
für sie
عِزًّا
eine Ehre.

Und sie haben sich anstatt Allahs Götter genommen, damit sie ihnen zu Macht gereichen.

Tafsir (Erläuterung)

كَلَّاۚ
Keineswegs!
سَيَكْفُرُونَ
Sie werden verleugnen
بِعِبَادَتِهِمْ
ihren Dienst
وَيَكُونُونَ
und sie werden sein
عَلَيْهِمْ
gegen sie
ضِدًّا
Gegner.

Keineswegs! Sie werden den von ihnen (empfangenen) Dienst verleugnen und werden ihnen Gegner sein.

Tafsir (Erläuterung)

أَلَمْ
Tust nicht
تَرَ
du sehen,
أَنَّآ
dass wir
أَرْسَلْنَا
gesandt haben
ٱلشَّيَٰطِينَ
die Satane
عَلَى
gegen
ٱلْكَٰفِرِينَ
die Ungläubigen
تَؤُزُّهُمْ
(damit) sie aufreizen
أَزًّا
(mit) heftigen Aufreizen.

Siehst du nicht, daß Wir die Satane gegen die Ungläubigen gesandt haben, damit sie sie heftig aufreizen?

Tafsir (Erläuterung)

فَلَا
So nicht
تَعْجَلْ
lasse beschleunigen
عَلَيْهِمْۖ
gegen sie.
إِنَّمَا
Nur
نَعُدُّ
zählen wir
لَهُمْ
für sie
عَدًّا
(das) Zählen.

So wünsche nichts gegen sie zu beschleunigen; Wir zählen ihnen schon (die Tage) ab.

Tafsir (Erläuterung)

يَوْمَ
(An dem) Tage
نَحْشُرُ
wir versammeln
ٱلْمُتَّقِينَ
die Gottesfürchtigen
إِلَى
zu
ٱلرَّحْمَٰنِ
dem Allerbarmer
وَفْدًا
(als) Delegation.

An einem Tag, da Wir die Gottesfürchtigen als eine (geehrte) Abordnung zum Allerbarmer versammeln

Tafsir (Erläuterung)

وَنَسُوقُ
Und wir werden treiben
ٱلْمُجْرِمِينَ
die Übeltäter
إِلَىٰ
zu
جَهَنَّمَ
der Hölle
وِرْدًا
durstig.

und die Übeltäter, wie eine durstige Herde zur Tränke zur Hölle treiben,

Tafsir (Erläuterung)

لَّا
Nicht
يَمْلِكُونَ
verfügen sie
ٱلشَّفَٰعَةَ
über Fürsprache,
إِلَّا
außer
مَنِ
wer
ٱتَّخَذَ
hat genommen
عِندَ
bei
ٱلرَّحْمَٰنِ
dem Allerbarmer
عَهْدًا
eine Verpflichtung.

verfugen sie nicht über die Fürsprache, außer demjenigen, der vom Allerbarmer eine (diesbezügliche) Verpflichtung entgegengenommen hat.

Tafsir (Erläuterung)

وَقَالُوا۟
Und sie sagen;
ٱتَّخَذَ
"Genommen hat sich
ٱلرَّحْمَٰنُ
der Allerbarmer
وَلَدًا
ein Kind."

Und sie sagen; "Der Allerbarmer hat Sich Kinder genommen."

Tafsir (Erläuterung)

لَّقَدْ
Ganz gewiss
جِئْتُمْ
habt ihr begangen
شَيْـًٔا
eine Sache.
إِدًّا
abscheuliche

Ihr habt ja eine abscheuliche Sache begangen.

Tafsir (Erläuterung)

تَكَادُ
Beinahe
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
die Himmel
يَتَفَطَّرْنَ
brechen auseinander
مِنْهُ
davon
وَتَنشَقُّ
und spaltet sich
ٱلْأَرْضُ
dir Erde
وَتَخِرُّ
und stürzen zusammen
ٱلْجِبَالُ
die Berge
هَدًّا
in Trümmern.

Beinahe brechen davon die Himmel auseinander, und (beinahe) spaltet sich die Erde, und (beinahe) stürzen die Berge in Trümmern zusammen,

Tafsir (Erläuterung)