Skip to main content
bismillah

هَلْ اَتٰى عَلَى الْاِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْـًٔا مَّذْكُوْرًا   ( الانسان: ١ )

hal
هَلْ
Has
atā
أَتَىٰ
(there) come
ʿalā
عَلَى
upon
l-insāni
ٱلْإِنسَٰنِ
man
ḥīnun
حِينٌ
a period
mina
مِّنَ
of
l-dahri
ٱلدَّهْرِ
time
lam
لَمْ
not
yakun
يَكُن
he was
shayan
شَيْـًٔا
a thing
madhkūran
مَّذْكُورًا
mentioned?

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned?

Tafsir

اِنَّا خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ نُّطْفَةٍ اَمْشَاجٍۖ نَّبْتَلِيْهِ فَجَعَلْنٰهُ سَمِيْعًاۢ بَصِيْرًا   ( الانسان: ٢ )

innā
إِنَّا
Indeed We
khalaqnā
خَلَقْنَا
[We] created
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
man
min
مِن
from
nuṭ'fatin
نُّطْفَةٍ
a sperm-drop
amshājin
أَمْشَاجٍ
mixture
nabtalīhi
نَّبْتَلِيهِ
(that) We test him;
fajaʿalnāhu
فَجَعَلْنَٰهُ
so We made (for) him
samīʿan
سَمِيعًۢا
hearing
baṣīran
بَصِيرًا
and sight

Indeed, We created man from a sperm-drop mixture that We may try him; and We made him hearing and seeing.

Tafsir

اِنَّا هَدَيْنٰهُ السَّبِيْلَ اِمَّا شَاكِرًا وَّاِمَّا كَفُوْرًا   ( الانسان: ٣ )

innā
إِنَّا
Indeed We
hadaynāhu
هَدَيْنَٰهُ
guided him
l-sabīla
ٱلسَّبِيلَ
(to) the way
immā
إِمَّا
whether
shākiran
شَاكِرًا
(he) be grateful
wa-immā
وَإِمَّا
and whether
kafūran
كَفُورًا
(he) be ungrateful

Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.

Tafsir

اِنَّآ اَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ سَلٰسِلَا۟ وَاَغْلٰلًا وَّسَعِيْرًا   ( الانسان: ٤ )

innā
إِنَّآ
Indeed We
aʿtadnā
أَعْتَدْنَا
[We] have prepared
lil'kāfirīna
لِلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers
salāsilā
سَلَٰسِلَا۟
chains
wa-aghlālan
وَأَغْلَٰلًا
and shackles
wasaʿīran
وَسَعِيرًا
and a Blazing Fire

Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.

Tafsir

اِنَّ الْاَبْرَارَ يَشْرَبُوْنَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوْرًاۚ  ( الانسان: ٥ )

inna
إِنَّ
Indeed
l-abrāra
ٱلْأَبْرَارَ
the righteous
yashrabūna
يَشْرَبُونَ
will drink
min
مِن
from
kasin
كَأْسٍ
a cup
kāna
كَانَ
is
mizājuhā
مِزَاجُهَا
its mixture
kāfūran
كَافُورًا
(of) Kafur

Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur,

Tafsir

عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللّٰهِ يُفَجِّرُوْنَهَا تَفْجِيْرًا   ( الانسان: ٦ )

ʿaynan
عَيْنًا
A spring
yashrabu
يَشْرَبُ
will drink
bihā
بِهَا
from it
ʿibādu
عِبَادُ
(the) slaves
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
yufajjirūnahā
يُفَجِّرُونَهَا
causing it to gush forth
tafjīran
تَفْجِيرًا
abundantly

A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].

Tafsir

يُوْفُوْنَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُوْنَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهٗ مُسْتَطِيْرًا   ( الانسان: ٧ )

yūfūna
يُوفُونَ
They fulfill
bil-nadhri
بِٱلنَّذْرِ
the vows
wayakhāfūna
وَيَخَافُونَ
and fear
yawman
يَوْمًا
a Day
kāna
كَانَ
(which) is
sharruhu
شَرُّهُۥ
its evil
mus'taṭīran
مُسْتَطِيرًا
widespread

They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.

Tafsir

وَيُطْعِمُوْنَ الطَّعَامَ عَلٰى حُبِّهٖ مِسْكِيْنًا وَّيَتِيْمًا وَّاَسِيْرًا   ( الانسان: ٨ )

wayuṭ'ʿimūna
وَيُطْعِمُونَ
And they feed
l-ṭaʿāma
ٱلطَّعَامَ
the food
ʿalā
عَلَىٰ
in spite of
ḥubbihi
حُبِّهِۦ
love (for) it
mis'kīnan
مِسْكِينًا
(to the) needy
wayatīman
وَيَتِيمًا
and (the) orphan
wa-asīran
وَأَسِيرًا
and (the) captive

And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,

Tafsir

اِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللّٰهِ لَا نُرِيْدُ مِنْكُمْ جَزَاۤءً وَّلَا شُكُوْرًا   ( الانسان: ٩ )

innamā
إِنَّمَا
"Only
nuṭ'ʿimukum
نُطْعِمُكُمْ
we feed you
liwajhi
لِوَجْهِ
for (the) Countenance
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
لَا
Not
nurīdu
نُرِيدُ
we desire
minkum
مِنكُمْ
from you
jazāan
جَزَآءً
any reward
walā
وَلَا
and not
shukūran
شُكُورًا
thanks

[Saying], "We feed you only for the face [i.e., approval] of Allah. We wish not from you reward or gratitude.

Tafsir

اِنَّا نَخَافُ مِنْ رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوْسًا قَمْطَرِيْرًا   ( الانسان: ١٠ )

innā
إِنَّا
Indeed we
nakhāfu
نَخَافُ
fear
min
مِن
from
rabbinā
رَّبِّنَا
our Lord
yawman
يَوْمًا
a Day -
ʿabūsan
عَبُوسًا
harsh
qamṭarīran
قَمْطَرِيرًا
and distressful"

Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful."

Tafsir
Quran Info (About) :
Al-Insan
القرآن الكريم:الانسان
Ayah Sajadat (سجدة):-
Surah Name (latin):Al-Insan
Chapter:76
Surah Alias:Hal Ataa, Ad-Dahr, Al-Abrar
Surah Title:The Man
Number of verses:31
Total Words:240
Total Characters:1054
Number of Rukūʿs:2
Classification
(Revelation Location):
Medinan
Revelation Order:98
Starting from verse:5591