لِمِثْلِ هٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعٰمِلُوْنَ ( الصافات: ٦١ )
Limisli haaza falya'ma lil 'aamiloon
(آری) عمل کنندگان باید برای چنین (پاداشی) عمل کنند.
اَذٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّوْمِ ( الصافات: ٦٢ )
Azaalika khairun nuzulan am shajaratuz Zaqqom
آیا برای پذیرایی این (نعمتهای بهشتی) بهتر است یا درخت زقوم؟
اِنَّا جَعَلْنٰهَا فِتْنَةً لِّلظّٰلِمِيْنَ ( الصافات: ٦٣ )
Innaa ja'alnaahaa fitnatal lizzaalimeen
همانا ما آن را ابتلای برای ستمکاران قرار دادیم.
اِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِيْٓ اَصْلِ الْجَحِيْمِۙ ( الصافات: ٦٤ )
Innahaa shajaratun takhruju feee aslil Jaheem
به راستی آن درختی است که از قعر جهنم میروید.
طَلْعُهَا كَاَنَّهٗ رُءُوْسُ الشَّيٰطِيْنِ ( الصافات: ٦٥ )
Tal'uhaa ka annahoo ru'oosush Shayaateen
شکوفهاش همانند سرهای شیاطین است.
فَاِنَّهُمْ لَاٰكِلُوْنَ مِنْهَا فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۗ ( الصافات: ٦٦ )
Fa innahum la aakiloona minhaa famaali'oona minhal butoon
پس حتما آنها (= جهنمیان) از آن میخورند، و شکمها را از آن پر میکنند.
ثُمَّ اِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيْمٍۚ ( الصافات: ٦٧ )
Summa inna lahum 'alaihaa lashawbam min hameem
آنگاه بر روی آن (خوراک) آمیزهای از آب گرم (سوزان) دارند.
ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَحِيْمِ ( الصافات: ٦٨ )
Summa inna marji'ahum la ilal Jaheem
سپس بازگشت آنها به سوی جهنم است.
اِنَّهُمْ اَلْفَوْا اٰبَاۤءَهُمْ ضَاۤلِّيْنَۙ ( الصافات: ٦٩ )
Innahum alfaw aabaaa'ahum daaalleen
بیگمان آنها نیاکان خود را گمراه یافتند.
فَهُمْ عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ يُهْرَعُوْنَ ( الصافات: ٧٠ )
Fahum 'alaa aasaarihim yuhra'oon
پس اینها در دنبال آنان شتابان میروند.