Skip to main content

قَالَ
कहेगा
قَآئِلٌ
एक कहने वाला
مِّنْهُمْ
उनमें से
إِنِّى
बेशक मैं
كَانَ
था
لِى
मेरा
قَرِينٌ
एक साथी

Qala qailun minhum innee kana lee qareenun

उनमें से एक कहनेवाला कहेगा, 'मेरा एक साथी था;

Tafseer (तफ़सीर )

يَقُولُ
वो कहा करता था
أَءِنَّكَ
क्या बेशक तुम
لَمِنَ
अलबत्ता तस्दीक़ करने वालों में से हो
ٱلْمُصَدِّقِينَ
अलबत्ता तस्दीक़ करने वालों में से हो

Yaqoolu ainnaka lamina almusaddiqeena

जो कहा करता था क्या तुम भी पुष्टि करनेवालों में से हो?

Tafseer (तफ़सीर )

أَءِذَا
क्या जब
مِتْنَا
मर जाऐंगे हम
وَكُنَّا
और हो जाऐंगे हम
تُرَابًا
मिट्टी
وَعِظَٰمًا
और हड्डियाँ
أَءِنَّا
क्या बेशक हम
لَمَدِينُونَ
अलबत्ता बदला दिए जाने वाले हैं

Aitha mitna wakunna turaban wa'ithaman ainna lamadeenoona

क्या जब हम मर चुके होंगे और मिट्टी और हड्डियाँ होकर रह जाएँगे, तो क्या हम वास्तव में बदला पाएँगे?'

Tafseer (तफ़सीर )

قَالَ
उसने कहा
هَلْ
क्या
أَنتُم
तुम
مُّطَّلِعُونَ
झाँक कर देखने वाले हो

Qala hal antum muttali'oona

वह कहेगा, 'क्या तुम झाँककर देखोगे?'

Tafseer (तफ़सीर )

فَٱطَّلَعَ
तो वो झाँकेगा
فَرَءَاهُ
तो वो देखेगा उसे
فِى
वस्त/ दर्मियान में
سَوَآءِ
वस्त/ दर्मियान में
ٱلْجَحِيمِ
जहन्नम के

Faittala'a faraahu fee sawai aljaheemi

फिर वह झाँकेगा तो उसे भड़कती हुई आग के बीच में देखेगा

Tafseer (तफ़सीर )

قَالَ
वो कहेगा
تَٱللَّهِ
क़सम अल्लाह की
إِن
बेशक
كِدتَّ
क़रीब था तू
لَتُرْدِينِ
अलबत्ता तू हलाक कर देता मुझे

Qala taAllahi in kidta laturdeeni

कहेगा, 'अल्लाह की क़सम! तुम तो मुझे तबाह ही करने को थे

Tafseer (तफ़सीर )

وَلَوْلَا
और अगर ना होती
نِعْمَةُ
नेअमत
رَبِّى
मेरे रब की
لَكُنتُ
अलबत्ता होता मैं
مِنَ
हाज़िर किए जाने वालों में से
ٱلْمُحْضَرِينَ
हाज़िर किए जाने वालों में से

Walawla ni'matu rabbee lakuntu mina almuhdareena

यदि मेरे रब की अनुकम्पा न होती तो अवश्य ही मैं भी पकड़कर हाज़िर किए गए लोगों में से होता

Tafseer (तफ़सीर )

أَفَمَا
क्या भला नहीं
نَحْنُ
हम
بِمَيِّتِينَ
मरने वाले

Afama nahnu bimayyiteena

है ना अब ऐसा कि हम मरने के नहीं।

Tafseer (तफ़सीर )

إِلَّا
मगर
مَوْتَتَنَا
मौत हमारी
ٱلْأُولَىٰ
पहली
وَمَا
और नहीं
نَحْنُ
हम
بِمُعَذَّبِينَ
अज़ाब दिए जाने वाले

Illa mawtatana aloola wama nahnu bimu'aththabeena

हमें जो मृत्यु आनी थी वह बस पहले आ चुकी। और हमें कोई यातना ही दी जाएगी!'

Tafseer (तफ़सीर )

إِنَّ
बेशक
هَٰذَا
ये
لَهُوَ
अलबत्ता वो ही
ٱلْفَوْزُ
कामयाबी है
ٱلْعَظِيمُ
बहुत बड़ी

Inna hatha lahuwa alfawzu al'atheemu

निश्चय ही यही बड़ी सफलता है

Tafseer (तफ़सीर )