Skip to main content
bismillah

اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ   ( القمر: ١ )

iq'tarabati
ٱقْتَرَبَتِ
Telah dekat
l-sāʿatu
ٱلسَّاعَةُ
saat itu
wa-inshaqqa
وَٱنشَقَّ
telah terbelah
l-qamaru
ٱلْقَمَرُ
bulan

Saat (hari Kiamat) semakin dekat, bulan pun terbelah.

Tafsir

وَاِنْ يَّرَوْا اٰيَةً يُّعْرِضُوْا وَيَقُوْلُوْا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ  ( القمر: ٢ )

wa-in
وَإِن
Dan jika
yaraw
يَرَوْا۟
melihat
āyatan
ءَايَةً
tanda (mu'jizat)
yuʿ'riḍū
يُعْرِضُوا۟
mereka berpaling
wayaqūlū
وَيَقُولُوا۟
berkata
siḥ'run
سِحْرٌ
(Ini adalah) sihir
mus'tamirrun
مُّسْتَمِرٌّ
yang terus menerus

Dan jika mereka (orang-orang musyrikin) melihat suatu tanda (mukjizat), mereka berpaling dan berkata, “(Ini adalah) sihir yang terus menerus.”

Tafsir

وَكَذَّبُوْا وَاتَّبَعُوْٓا اَهْوَاۤءَهُمْ وَكُلُّ اَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ  ( القمر: ٣ )

wakadhabū
وَكَذَّبُوا۟
Dan mereka mendustakan
wa-ittabaʿū
وَٱتَّبَعُوٓا۟
dan mengikuti
ahwāahum
أَهْوَآءَهُمْۚ
nafsu mereka
wakullu
وَكُلُّ
sedang tiap-tiap
amrin
أَمْرٍ
urusan
mus'taqirrun
مُّسْتَقِرٌّ
ada ketetapannya

Dan mereka mendustakan (Muhammad) dan mengikuti keinginannya, padahal setiap urusan telah ada ketetapannya.

Tafsir

وَلَقَدْ جَاۤءَهُمْ مِّنَ الْاَنْبَاۤءِ مَا فِيْهِ مُزْدَجَرٌۙ   ( القمر: ٤ )

walaqad
وَلَقَدْ
Dan sesungguhnya
jāahum
جَآءَهُم
telah datang
mina
مِّنَ
dari
l-anbāi
ٱلْأَنۢبَآءِ
beberapa kisah
مَا
yang/apa-apa
fīhi
فِيهِ
di dalamnya
muz'dajarun
مُزْدَجَرٌ
terdapat cegahan (dari kekafiran)

Dan sungguh, telah datang kepada mereka beberapa kisah yang di dalamnya terdapat ancaman (terhadap kekafiran),

Tafsir

حِكْمَةٌ ۢ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُۙ   ( القمر: ٥ )

ḥik'matun
حِكْمَةٌۢ
itulah suatu hikmat
bālighatun
بَٰلِغَةٌۖ
yang sempurna
famā
فَمَا
maka apa-apa
tugh'ni
تُغْنِ
tiada berguna
l-nudhuru
ٱلنُّذُرُ
peringatan-peringatan

(itulah) suatu hikmah yang sempurna, tetapi peringatan-peringatan itu tidak berguna (bagi mereka),

Tafsir

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ اِلٰى شَيْءٍ نُّكُرٍۙ   ( القمر: ٦ )

fatawalla
فَتَوَلَّ
Maka berpalinglah
ʿanhum
عَنْهُمْۘ
dari mereka
yawma
يَوْمَ
hari (ketika)
yadʿu
يَدْعُ
seorang penyeru
l-dāʿi
ٱلدَّاعِ
menyeru
ilā
إِلَىٰ
kepada
shayin
شَىْءٍ
sesuatu
nukurin
نُّكُرٍ
yang tidak menyenangkan

maka berpalinglah engkau (Muhammad) dari mereka pada hari (ketika) penyeru (malaikat) mengajak (mereka) kepada sesuatu yang tidak menyenangkan (hari pembalasan),

Tafsir

خُشَّعًا اَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنْتَشِرٌۙ   ( القمر: ٧ )

khushaʿan
خُشَّعًا
sambil menundukkan
abṣāruhum
أَبْصَٰرُهُمْ
pandangan-pandangan
yakhrujūna
يَخْرُجُونَ
mereka keluar
mina
مِنَ
dari
l-ajdāthi
ٱلْأَجْدَاثِ
kuburan
ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
seakan-akan
jarādun
جَرَادٌ
belalang
muntashirun
مُّنتَشِرٌ
beterbangan

pandangan mereka tertunduk, ketika mereka keluar dari kuburan, seakan-akan mereka belalang yang beterbangan,

Tafsir

مُّهْطِعِيْنَ اِلَى الدَّاعِۗ يَقُوْلُ الْكٰفِرُوْنَ هٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ   ( القمر: ٨ )

muh'ṭiʿīna
مُّهْطِعِينَ
datang dengan cepat
ilā
إِلَى
kepada
l-dāʿi
ٱلدَّاعِۖ
penyeru
yaqūlu
يَقُولُ
berkata
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
Orang-orang kafir
hādhā
هَٰذَا
ini
yawmun
يَوْمٌ
hari
ʿasirun
عَسِرٌ
berat

dengan patuh mereka segera datang kepada penyeru itu. Orang-orang kafir berkata, “Ini adalah hari yang sulit.”

Tafsir

۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ فَكَذَّبُوْا عَبْدَنَا وَقَالُوْا مَجْنُوْنٌ وَّازْدُجِرَ  ( القمر: ٩ )

kadhabat
كَذَّبَتْ
mendustakan
qablahum
قَبْلَهُمْ
sebelum mereka
qawmu
قَوْمُ
kaum
nūḥin
نُوحٍ
Nuh
fakadhabū
فَكَذَّبُوا۟
mendustakan
ʿabdanā
عَبْدَنَا
hamba Kami
waqālū
وَقَالُوا۟
mengatakan
majnūnun
مَجْنُونٌ
seorang gila
wa-uz'dujira
وَٱزْدُجِرَ
ancaman

Sebelum mereka, kaum Nuh juga telah mendustakan (rasul), maka mereka mendustakan hamba Kami (Nuh) dan mengatakan, “Dia orang gila!” Lalu diusirnya dengan ancaman.

Tafsir

فَدَعَا رَبَّهٗٓ اَنِّيْ مَغْلُوْبٌ فَانْتَصِرْ  ( القمر: ١٠ )

fadaʿā
فَدَعَا
Maka dia mengadu
rabbahu
رَبَّهُۥٓ
Rabbnya
annī
أَنِّى
aku ini
maghlūbun
مَغْلُوبٌ
orang yang dikalahkan
fa-intaṣir
فَٱنتَصِرْ
maka tolonglah (aku)

Maka dia (Nuh) mengadu kepada Tuhannya, “Sesungguhnya aku telah dikalahkan, maka tolonglah (aku).”

Tafsir
Informasi Quran (Mengenai) :
Al-Qamar
القرآن الكريم:القمر
Ayat Sajdah (سجدة):-
Nama Surat (latin):Al-Qamar
Surat ke-:54
Surah Alias:Al Qomar
Surah Title:Bulan
Jumlah Ayat:55
Jumlah Kata:342
Jumlah Karakter:1423
Jumlah Ruku:3
Tempat diturunkan Wahyu:Makiyyah
Urutan Pewahyuan:37
Dimulai dari ayat:4846