Skip to main content
bismillah

ٱقْتَرَبَتِ
Telah dekat
ٱلسَّاعَةُ
saat itu
وَٱنشَقَّ
telah terbelah
ٱلْقَمَرُ
bulan

Aqtarabat As-Sā`atu Wa Anshaqqa Al-Qamaru.

Saat (hari Kiamat) semakin dekat, bulan pun terbelah.

Tafsir

وَإِن
Dan jika
يَرَوْا۟
melihat
ءَايَةً
tanda (mu'jizat)
يُعْرِضُوا۟
mereka berpaling
وَيَقُولُوا۟
berkata
سِحْرٌ
(Ini adalah) sihir
مُّسْتَمِرٌّ
yang terus menerus

Wa 'In Yaraw 'Āyatan Yu`riđū Wa Yaqūlū Siĥrun Mustamirrun.

Dan jika mereka (orang-orang musyrikin) melihat suatu tanda (mukjizat), mereka berpaling dan berkata, “(Ini adalah) sihir yang terus menerus.”

Tafsir

وَكَذَّبُوا۟
Dan mereka mendustakan
وَٱتَّبَعُوٓا۟
dan mengikuti
أَهْوَآءَهُمْۚ
nafsu mereka
وَكُلُّ
sedang tiap-tiap
أَمْرٍ
urusan
مُّسْتَقِرٌّ
ada ketetapannya

Wa Kadhdhabū Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum Wa Kullu 'Amrin Mustaqirrun.

Dan mereka mendustakan (Muhammad) dan mengikuti keinginannya, padahal setiap urusan telah ada ketetapannya.

Tafsir

وَلَقَدْ
Dan sesungguhnya
جَآءَهُم
telah datang
مِّنَ
dari
ٱلْأَنۢبَآءِ
beberapa kisah
مَا
yang/apa-apa
فِيهِ
di dalamnya
مُزْدَجَرٌ
terdapat cegahan (dari kekafiran)

Wa Laqad Jā'ahum Mina Al-'Anbā'i Mā Fīhi Muzdajarun.

Dan sungguh, telah datang kepada mereka beberapa kisah yang di dalamnya terdapat ancaman (terhadap kekafiran),

Tafsir

حِكْمَةٌۢ
itulah suatu hikmat
بَٰلِغَةٌۖ
yang sempurna
فَمَا
maka apa-apa
تُغْنِ
tiada berguna
ٱلنُّذُرُ
peringatan-peringatan

Ĥikmatun Bālighatun Famā Tughni An-Nudhuru.

(itulah) suatu hikmah yang sempurna, tetapi peringatan-peringatan itu tidak berguna (bagi mereka),

Tafsir

فَتَوَلَّ
Maka berpalinglah
عَنْهُمْۘ
dari mereka
يَوْمَ
hari (ketika)
يَدْعُ
seorang penyeru
ٱلدَّاعِ
menyeru
إِلَىٰ
kepada
شَىْءٍ
sesuatu
نُّكُرٍ
yang tidak menyenangkan

Fatawalla `Anhum Yawma Yad`u Ad-Dā`ī 'Ilaá Shay'in Nukurin.

maka berpalinglah engkau (Muhammad) dari mereka pada hari (ketika) penyeru (malaikat) mengajak (mereka) kepada sesuatu yang tidak menyenangkan (hari pembalasan),

Tafsir

خُشَّعًا
sambil menundukkan
أَبْصَٰرُهُمْ
pandangan-pandangan
يَخْرُجُونَ
mereka keluar
مِنَ
dari
ٱلْأَجْدَاثِ
kuburan
كَأَنَّهُمْ
seakan-akan
جَرَادٌ
belalang
مُّنتَشِرٌ
beterbangan

Khushsha`āan 'Abşāruhum Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Ka'annahum Jarādun Muntashirun.

pandangan mereka tertunduk, ketika mereka keluar dari kuburan, seakan-akan mereka belalang yang beterbangan,

Tafsir

مُّهْطِعِينَ
datang dengan cepat
إِلَى
kepada
ٱلدَّاعِۖ
penyeru
يَقُولُ
berkata
ٱلْكَٰفِرُونَ
Orang-orang kafir
هَٰذَا
ini
يَوْمٌ
hari
عَسِرٌ
berat

Muhţi`īna 'Ilaá Ad-Dā`ī Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun.

dengan patuh mereka segera datang kepada penyeru itu. Orang-orang kafir berkata, “Ini adalah hari yang sulit.”

Tafsir

كَذَّبَتْ
mendustakan
قَبْلَهُمْ
sebelum mereka
قَوْمُ
kaum
نُوحٍ
Nuh
فَكَذَّبُوا۟
mendustakan
عَبْدَنَا
hamba Kami
وَقَالُوا۟
mengatakan
مَجْنُونٌ
seorang gila
وَٱزْدُجِرَ
ancaman

Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Fakadhdhabū `Abdanā Wa Qālū Majnūnun Wa Azdujira.

Sebelum mereka, kaum Nuh juga telah mendustakan (rasul), maka mereka mendustakan hamba Kami (Nuh) dan mengatakan, “Dia orang gila!” Lalu diusirnya dengan ancaman.

Tafsir

فَدَعَا
Maka dia mengadu
رَبَّهُۥٓ
Rabbnya
أَنِّى
aku ini
مَغْلُوبٌ
orang yang dikalahkan
فَٱنتَصِرْ
maka tolonglah (aku)

Fada`ā Rabbahu 'Annī Maghlūbun Fāntaşir.

Maka dia (Nuh) mengadu kepada Tuhannya, “Sesungguhnya aku telah dikalahkan, maka tolonglah (aku).”

Tafsir
Informasi Quran (Mengenai) :
Al-Qamar
القرآن الكريم:القمر
Ayat Sajdah (سجدة):-
Nama Surat (latin):Al-Qamar
Surat ke-:54
Surah Alias:Al Qomar
Surah Title:Bulan
Jumlah Ayat:55
Jumlah Kata:342
Jumlah Karakter:1423
Jumlah Ruku:3
Tempat diturunkan Wahyu:Makiyyah
Urutan Pewahyuan:37
Dimulai dari ayat:4846