Surah [2] Al-Baqara : 259

اَوۡ كَالَّذِىۡ مَرَّ عَلٰى قَرۡيَةٍ وَّ هِىَ خَاوِيَةٌ عَلٰى عُرُوۡشِهَا ‌ۚ قَالَ اَنّٰى يُحۡىٖ هٰذِهِ اللّٰهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَا ‌ۚ فَاَمَاتَهُ اللّٰهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهٗ ‌ؕ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَ‌ؕ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا اَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٍ‌ؕ قَالَ بَلۡ لَّبِثۡتَ مِائَةَ عَامٍ فَانۡظُرۡ اِلٰى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡ‌ۚ وَانْظُرۡ اِلٰى حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ اٰيَةً لِّلنَّاسِ‌ وَانْظُرۡ اِلَى الۡعِظَامِ كَيۡفَ نُـنۡشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوۡهَا لَحۡمًا ‌ؕ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهٗ ۙ قَالَ اَعۡلَمُ اَنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ قَدِيۡرٌ (البقرة :259)

أَوْ
Or
كَٱلَّذِى
like the one who
مَرَّ
passed
عَلَىٰ
by
قَرْيَةٍ
a township
وَهِىَ
and it
خَاوِيَةٌ
(had) overturned
عَلَىٰ
on
عُرُوشِهَا
its roofs
قَالَ
He said
أَنَّىٰ
"How
يُحْىِۦ
(will) bring to life
هَٰذِهِ
this (town)
ٱللَّهُ
Allah
بَعْدَ
after
مَوْتِهَاۖ
its death?"
فَأَمَاتَهُ
Then he was made to die
ٱللَّهُ
(by) Allah
مِا۟ئَةَ
(for) a hundred
عَامٍ
year(s)
ثُمَّ
then
بَعَثَهُۥۖ
He raised him
قَالَ
He said
كَمْ
"How long
لَبِثْتَۖ
(have) you remained?"
قَالَ
He said
لَبِثْتُ
"I remained
يَوْمًا
(for) a day
أَوْ
or
بَعْضَ
a part
يَوْمٍۖ
(of) a day"
قَالَ
He said
بَل
"Nay
لَّبِثْتَ
you (have) remained
مِا۟ئَةَ
one hundred
عَامٍ
year(s)
فَٱنظُرْ
Then look
إِلَىٰ
at
طَعَامِكَ
your food
وَشَرَابِكَ
and your drink
لَمْ
(they did) not
يَتَسَنَّهْۖ
change with time
وَٱنظُرْ
and look
إِلَىٰ
at
حِمَارِكَ
your donkey
وَلِنَجْعَلَكَ
and We will make you
ءَايَةً
a sign
لِّلنَّاسِۖ
for the people
وَٱنظُرْ
And look
إِلَى
at
ٱلْعِظَامِ
the bones
كَيْفَ
how
نُنشِزُهَا
We raise them
ثُمَّ
then
نَكْسُوهَا
We cover them
لَحْمًاۚ
(with) flesh"
فَلَمَّا
Then when
تَبَيَّنَ
became clear
لَهُۥ
to him
قَالَ
he said
أَعْلَمُ
"I know
أَنَّ
that
ٱللَّهَ
Allah
عَلَىٰ
(is) on
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
قَدِيرٌ
All-Powerful"

Aw kaallathee marra 'ala qaryatin wahiya khawiyatun 'ala 'urooshiha qala anna yuhyee hathihi Allahu ba'da mawtiha faamatahu Allahu miata 'amin thumma ba'athahu qala kam labithta qala labithtu yawman aw ba'da yawmin qala bal labithta miata 'amin faonthur ila ta'amika washarabika lam yatasannah waonthur ila himarika walinaj'alaka ayatan lilnnasi waonthur ila al'ithami kayfa nunshizuha thumma naksooha lahman falamma tabayyana lahu qala a'lamu anna Allaha 'ala kulli shayin qadeerun

Sahih International:

Or [consider such an example] as the one who passed by a township which had fallen into ruin. He said, "How will Allah bring this to life after its death?" So Allah caused him to die for a hundred years; then He revived him. He said, "How long have you remained?" The man said, "I have remained a day or part of a day." He said, "Rather, you have remained one hundred years. Look at your food and your drink; it has not changed with time. And look at your donkey; and We will make you a sign for the people. And look at the bones [of this donkey] - how We raise them and then We cover them with flesh." And when it became clear to him, he said, "I know that Allah is over all things competent."

Tafsir (More Translations)
Surah [2] Al-Baqara : 58

وَاِذۡ قُلۡنَا ادۡخُلُوۡا هٰذِهِ الۡقَرۡيَةَ فَکُلُوۡا مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدًا وَّادۡخُلُوا الۡبَابَ سُجَّدًا وَّقُوۡلُوۡا حِطَّةٌ نَّغۡفِرۡ لَـكُمۡ خَطٰيٰكُمۡ‌ؕ وَسَنَزِيۡدُ الۡمُحۡسِنِيۡنَ (البقرة :58)

وَإِذْ
And when
قُلْنَا
We said
ٱدْخُلُوا۟
"Enter
هَٰذِهِ
this
ٱلْقَرْيَةَ
town
فَكُلُوا۟
then eat
مِنْهَا
from [it]
حَيْثُ
wherever
شِئْتُمْ
you wish[ed]
رَغَدًا
abundantly
وَٱدْخُلُوا۟
and enter
ٱلْبَابَ
the gate
سُجَّدًا
prostrating
وَقُولُوا۟
And say
حِطَّةٌ
"Repentance
نَّغْفِرْ
We will forgive
لَكُمْ
for you
خَطَٰيَٰكُمْۚ
your sins
وَسَنَزِيدُ
And We will increase
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers (in reward)"

Waith qulna odkhuloo hathihi alqaryata fakuloo minha haythu shitum raghadan waodkhuloo albaba sujjadan waqooloo hittatun naghfir lakum khatayakum wasanazeedu almuhsineena

Sahih International:

And [recall] when We said, "Enter this city and eat from it wherever you will in [ease and] abundance, and enter the gate bowing humbly and say, 'Relieve us of our burdens.' We will [then] forgive your sins for you, and We will increase the doers of good [in goodness and reward]."

Tafsir (More Translations)
Surah [4] An-Nisa' : 75

وَمَا لَـكُمۡ لَا تُقَاتِلُوۡنَ فِىۡ سَبِيۡلِ اللّٰهِ وَالۡمُسۡتَضۡعَفِيۡنَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَآءِ وَالۡوِلۡدَانِ الَّذِيۡنَ يَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَاۤ اَخۡرِجۡنَا مِنۡ هٰذِهِ الۡـقَرۡيَةِ الظَّالِمِ اَهۡلُهَا‌ ۚ وَاجۡعَلْ لَّـنَا مِنۡ لَّدُنۡكَ وَلِيًّا ۙۚ وَّاجۡعَلْ لَّـنَا مِنۡ لَّدُنۡكَ نَصِيۡرًا(النساء :75)

وَمَا
And what
لَكُمْ
for you
لَا
(that) not
تُقَٰتِلُونَ
you fight
فِى
in
سَبِيلِ
(the) way
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ
and (for) those who are weak
مِنَ
among
ٱلرِّجَالِ
the men
وَٱلنِّسَآءِ
and the women
وَٱلْوِلْدَٰنِ
and the children
ٱلَّذِينَ
those who
يَقُولُونَ
say
رَبَّنَآ
"Our Lord
أَخْرِجْنَا
take us out
مِنْ
of
هَٰذِهِ
this
ٱلْقَرْيَةِ
[the] town
ٱلظَّالِمِ
[the] oppressor(s)
أَهْلُهَا
(are) its people
وَٱجْعَل
and appoint
لَّنَا
for us
مِن
from
لَّدُنكَ
Yourself
وَلِيًّا
a protector
وَٱجْعَل
and appoint
لَّنَا
for us
مِن
from
لَّدُنكَ
Yourself
نَصِيرًا
a helper

Wama lakum la tuqatiloona fee sabeeli Allahi waalmustad'afeena mina alrrijali waalnnisai waalwildani allatheena yaqooloona rabbana akhrijna min hathihi alqaryati alththalimi ahluha waij'al lana min ladunka waliyyan waij'al lana min ladunka naseeran

Sahih International:

And what is [the matter] with you that you fight not in the cause of Allah and [for] the oppressed among men, women, and children who say, "Our Lord, take us out of this city of oppressive people and appoint for us from Yourself a protector and appoint for us from Yourself a helper?"

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 123

وَكَذٰلِكَ جَعَلۡنَا فِىۡ كُلِّ قَرۡيَةٍ اَكٰبِرَ مُجۡرِمِيۡهَا لِيَمۡكُرُوۡا فِيۡهَا‌ ؕ وَمَا يَمۡكُرُوۡنَ اِلَّا بِاَنۡفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُوۡنَ(الأنعام :123)

وَكَذَٰلِكَ
And thus
جَعَلْنَا
We placed
فِى
in
كُلِّ
every
قَرْيَةٍ
city
أَكَٰبِرَ
greatest
مُجْرِمِيهَا
(of) its criminals
لِيَمْكُرُوا۟
so that they plot
فِيهَاۖ
therein
وَمَا
And not
يَمْكُرُونَ
they plot
إِلَّا
except
بِأَنفُسِهِمْ
against themselves
وَمَا
and not
يَشْعُرُونَ
they perceive

Wakathalika ja'alna fee kulli qaryatin akabira mujrimeeha liyamkuroo feeha wama yamkuroona illa bianfusihim wama yash'uroona

Sahih International:

And thus We have placed within every city the greatest of its criminals to conspire therein. But they conspire not except against themselves, and they perceive [it] not.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 131

ذٰ لِكَ اَنۡ لَّمۡ يَكُنۡ رَّبُّكَ مُهۡلِكَ الۡقُرٰى بِظُلۡمٍ وَّاَهۡلُهَا غٰفِلُوۡنَ(الأنعام :131)

ذَٰلِكَ
That (is because)
أَن
[that]
لَّمْ
not
يَكُن
is
رَّبُّكَ
your Lord
مُهْلِكَ
one who destroys
ٱلْقُرَىٰ
the cities
بِظُلْمٍ
for their wrongdoing
وَأَهْلُهَا
while their people
غَٰفِلُونَ
(are) unaware

Thalika an lam yakun rabbuka muhlika alqura bithulmin waahluha ghafiloona

Sahih International:

That is because your Lord would not destroy the cities for wrongdoing while their people were unaware.

Tafsir (More Translations)
Surah [6] Al-An'am : 92

وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنۡزَلۡنٰهُ مُبٰرَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِىۡ بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنۡذِرَ اُمَّ الۡقُرٰى وَمَنۡ حَوۡلَهَا‌ ؕ وَالَّذِيۡنَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡاٰخِرَةِ يُؤۡمِنُوۡنَ بِهٖ‌ وَهُمۡ عَلٰى صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُوۡنَ (الأنعام :92)

وَهَٰذَا
And this
كِتَٰبٌ
(is) a Book
أَنزَلْنَٰهُ
We have revealed it
مُبَارَكٌ
blessed
مُّصَدِّقُ
confirming
ٱلَّذِى
which
بَيْنَ
(came) before
يَدَيْهِ
its hands
وَلِتُنذِرَ
so that you may warn
أُمَّ
(the) mother
ٱلْقُرَىٰ
(of) the cities
وَمَنْ
and who
حَوْلَهَاۚ
(are) around it
وَٱلَّذِينَ
Those who
يُؤْمِنُونَ
believe
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
يُؤْمِنُونَ
they believe
بِهِۦۖ
in it
وَهُمْ
and they
عَلَىٰ
over
صَلَاتِهِمْ
their prayers
يُحَافِظُونَ
(are) guarding

Wahatha kitabun anzalnahu mubarakun musaddiqu allathee bayna yadayhi walitunthira omma alqura waman hawlaha waallatheena yuminoona bialakhirati yuminoona bihi wahum 'ala salatihim yuhafithoona

Sahih International:

And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was before it, that you may warn the Mother of Cities and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are maintaining their prayers.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 101

تِلۡكَ الۡقُرٰى نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ اَنۡۢبَآٮِٕهَا‌ ۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُمۡ بِالۡبَيِّنٰتِ‌ ۚ فَمَا كَانُوۡا لِيُؤۡمِنُوۡا بِمَا كَذَّبُوۡا مِنۡ قَبۡلُ‌ ؕ كَذٰلِكَ يَطۡبَعُ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوۡبِ الۡكٰفِرِيۡنَ(الأعراف :101)

تِلْكَ
These
ٱلْقُرَىٰ
(were) the cities
نَقُصُّ
We relate
عَلَيْكَ
to you
مِنْ
of
أَنۢبَآئِهَاۚ
their news
وَلَقَدْ
And certainly
جَآءَتْهُمْ
came to them
رُسُلُهُم
their Messengers
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear proofs
فَمَا
but not
كَانُوا۟
they were
لِيُؤْمِنُوا۟
to believe
بِمَا
in what
كَذَّبُوا۟
they (had) denied
مِن
from
قَبْلُۚ
before
كَذَٰلِكَ
Thus
يَطْبَعُ
(has been) put a seal
ٱللَّهُ
(by) Allah
عَلَىٰ
on
قُلُوبِ
(the) hearts
ٱلْكَٰفِرِينَ
(of) the disbelievers

Tilka alqura naqussu 'alayka min anbaiha walaqad jaathum rusuluhum bialbayyinati fama kanoo liyuminoo bima kaththaboo min qablu kathalika yatba'u Allahu 'ala quloobi alkafireena

Sahih International:

Those cities - We relate to you, [O Muhammad], some of their news. And certainly did their messengers come to them with clear proofs, but they were not to believe in that which they had denied before. Thus does Allah seal over the hearts of the disbelievers.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 111

قَالُوْآ اَرْجِهْ وَاَخَاہُ وَاَرْسِلْ فِی الْمَدَآٮِٕنِ حٰشِرِیْنَ(الأعراف :111)

قَالُوٓا۟
They said
أَرْجِهْ
"Postpone him
وَأَخَاهُ
and his brother
وَأَرْسِلْ
and send
فِى
in
ٱلْمَدَآئِنِ
the cities
حَٰشِرِينَ
gatherers

Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almadaini hashireena

Sahih International:

They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 123

قَالَ فِرۡعَوۡنُ اٰمَنۡتُمۡ بِهٖ قَبۡلَ اَنۡ اٰذَنَ لَـكُمۡ‌ۚ اِنَّ هٰذَا لَمَكۡرٌ مَّكَرۡتُمُوۡهُ فِى الۡمَدِيۡنَةِ لِتُخۡرِجُوۡا مِنۡهَاۤ اَهۡلَهَا‌ ۚ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُوۡنَ(الأعراف :123)

قَالَ
Said
فِرْعَوْنُ
Firaun
ءَامَنتُم
"You believed
بِهِۦ
in him
قَبْلَ
before
أَنْ
[that]
ءَاذَنَ
I give permission
لَكُمْۖ
to you
إِنَّ
Indeed
هَٰذَا
this
لَمَكْرٌ
(is) surely a plot
مَّكَرْتُمُوهُ
you have plotted it
فِى
in
ٱلْمَدِينَةِ
the city
لِتُخْرِجُوا۟
so that you may drive out
مِنْهَآ
from it
أَهْلَهَاۖ
its people
فَسَوْفَ
But soon
تَعْلَمُونَ
you will know

Qala fir'awnu amantum bihi qabla an athana lakum inna hatha lamakrun makartumoohu fee almadeenati litukhrijoo minha ahlaha fasawfa ta'lamoona

Sahih International:

Said Pharaoh, "You believed in him before I gave you permission. Indeed, this is a conspiracy which you conspired in the city to expel therefrom its people. But you are going to know.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 161

وَاِذۡ قِيۡلَ لَهُمُ اسۡكُنُوۡا هٰذِهِ الۡقَرۡيَةَ وَكُلُوۡا مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُوۡلُوۡا حِطَّةٌ وَّادۡخُلُوا الۡبَابَ سُجَّدًا نَّـغۡفِرۡ لَـكُمۡ خَطِيْٓــٰٔــتِكُمۡ‌ ؕ سَنَزِيۡدُ الۡمُحۡسِنِيۡنَ(الأعراف :161)

وَإِذْ
And when
قِيلَ
it was said
لَهُمُ
to them
ٱسْكُنُوا۟
"Live
هَٰذِهِ
(in) this
ٱلْقَرْيَةَ
city
وَكُلُوا۟
and eat
مِنْهَا
from it
حَيْثُ
wherever
شِئْتُمْ
you wish
وَقُولُوا۟
and say
حِطَّةٌ
"Repentance"
وَٱدْخُلُوا۟
and enter
ٱلْبَابَ
the gate
سُجَّدًا
prostrating
نَّغْفِرْ
We will forgive
لَكُمْ
for you
خَطِيٓـَٰٔتِكُمْۚ
your sins
سَنَزِيدُ
We will increase (reward)
ٱلْمُحْسِنِينَ
(of) the good-doers"

Waith qeela lahumu oskunoo hathihi alqaryata wakuloo minha haythu shitum waqooloo hittatun waodkhuloo albaba sujjadan naghfir lakum khateeatikum sanazeedu almuhsineena

Sahih International:

And [mention, O Muhammad], when it was said to them, "Dwell in this city and eat from it wherever you will and say, 'Relieve us of our burdens,' and enter the gate bowing humbly; We will [then] forgive you your sins. We will increase the doers of good [in goodness and reward]."

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 66 verses about or related to (including the word(s)) "City".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: