Skip to main content

يَسْتَبْشِرُونَ
Радуются они вести
بِنِعْمَةٍ
о благодати
مِّنَ
от
ٱللَّهِ
Аллаха,
وَفَضْلٍ
и щедрости
وَأَنَّ
и тому, что
ٱللَّهَ
Аллах
لَا
не
يُضِيعُ
сводит на нет
أَجْرَ
награды
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих.

Они радуются милости Аллаха и щедрости и тому, что Аллах не теряет награды верующих,

Tafsir (Pусский)

ٱلَّذِينَ
Которые
ٱسْتَجَابُوا۟
ответили
لِلَّهِ
Аллаху
وَٱلرَّسُولِ
и Посланнику
مِنۢ
после того,
بَعْدِ
после того,
مَآ
как
أَصَابَهُمُ
постигли их
ٱلْقَرْحُۚ
раны.
لِلَّذِينَ
Тем, которые
أَحْسَنُوا۟
делали лучшее
مِنْهُمْ
из них
وَٱتَّقَوْا۟
и остерегались –
أَجْرٌ
награда
عَظِيمٌ
великая!

которые ответили Аллаху и Посланнику после того, как им нанесли ранение. Тем из них, которые вершили добро и были богобоязненны, уготована великая награда.

Tafsir (Pусский)

ٱلَّذِينَ
(Это – те) которым
قَالَ
сказали
لَهُمُ
им
ٱلنَّاسُ
люди:
إِنَّ
«Поистине,
ٱلنَّاسَ
люди [многобожники]
قَدْ
уже
جَمَعُوا۟
собрали (войско)
لَكُمْ
против вас,
فَٱخْشَوْهُمْ
так бойтесь же их!»
فَزَادَهُمْ
Но (это) увеличило им
إِيمَٰنًا
веру,
وَقَالُوا۟
и они сказали:
حَسْبُنَا
«Достаточно нам
ٱللَّهُ
Аллаха,
وَنِعْمَ
и (Он) – прекрасный
ٱلْوَكِيلُ
покровитель!»

Люди сказали им: «Народ собрался против вас. Побойтесь же их». Однако это лишь приумножило их веру, и они сказали: «Нам достаточно Аллаха, и как прекрасен этот Попечитель и Хранитель!».

Tafsir (Pусский)

فَٱنقَلَبُوا۟
И (затем) они вернулись
بِنِعْمَةٍ
с благодатью
مِّنَ
от
ٱللَّهِ
Аллаха
وَفَضْلٍ
и щедростью,
لَّمْ
(так, что) не
يَمْسَسْهُمْ
коснулось их
سُوٓءٌ
плохое,
وَٱتَّبَعُوا۟
и последовали они за
رِضْوَٰنَ
благоволением
ٱللَّهِۗ
Аллаха.
وَٱللَّهُ
И Аллах –
ذُو
Обладатель
فَضْلٍ
щедрости
عَظِيمٍ
великой!

Они вернулись с милостью от Аллаха и щедротами. Зло не коснулось их, и они последовали за довольством Аллаха. Воистину, Аллах обладает великой милостью.

Tafsir (Pусский)

إِنَّمَا
Ведь
ذَٰلِكُمُ
это вам
ٱلشَّيْطَٰنُ
(лишь) сатана
يُخَوِّفُ
пугает (вас)
أَوْلِيَآءَهُۥ
своими сторонниками.
فَلَا
Но не
تَخَافُوهُمْ
бойтесь же их,
وَخَافُونِ
а бойтесь Меня,
إِن
если
كُنتُم
вы являетесь
مُّؤْمِنِينَ
верующими!

Это всего лишь дьявол пугает вас своими помощниками. Не бойтесь их, а бойтесь Меня, если вы являетесь верующими.

Tafsir (Pусский)

وَلَا
И (пусть) не
يَحْزُنكَ
печалят тебя
ٱلَّذِينَ
те, которые
يُسَٰرِعُونَ
поспешают
فِى
в
ٱلْكُفْرِۚ
неверии.
إِنَّهُمْ
Поистине, они
لَن
не
يَضُرُّوا۟
навредят они
ٱللَّهَ
Аллаху
شَيْـًٔاۗ
ничем.
يُرِيدُ
Хочет
ٱللَّهُ
Аллах,
أَلَّا
чтобы не
يَجْعَلَ
сделать
لَهُمْ
для них
حَظًّا
доли
فِى
в
ٱلْءَاخِرَةِۖ
Последней жизни,
وَلَهُمْ
и для них –
عَذَابٌ
наказание
عَظِيمٌ
великое!

Пусть не печалят тебя те, которые спешат к неверию. Они ничем не навредят Аллаху. Аллах желает лишить их доли в Последней жизни, и им уготованы великие мучения.

Tafsir (Pусский)

إِنَّ
Поистине,
ٱلَّذِينَ
те, которые
ٱشْتَرَوُا۟
купили
ٱلْكُفْرَ
неверие
بِٱلْإِيمَٰنِ
за Веру,
لَن
не
يَضُرُّوا۟
навредят они
ٱللَّهَ
Аллаху
شَيْـًٔا
ничем,
وَلَهُمْ
и им –
عَذَابٌ
наказание
أَلِيمٌ
мучительное!

Те, которые купили неверие за веру, не причинят никакого вреда Аллаху, и им уготованы мучительные страдания.

Tafsir (Pусский)

وَلَا
И (пусть) не
يَحْسَبَنَّ
считают (никак)
ٱلَّذِينَ
те, которые
كَفَرُوٓا۟
стали неверующими,
أَنَّمَا
что то, что
نُمْلِى
даём Мы отсрочку
لَهُمْ
для них –
خَيْرٌ
(является) благом
لِّأَنفُسِهِمْۚ
для них.
إِنَّمَا
Ведь
نُمْلِى
продлеваем Мы
لَهُمْ
для них
لِيَزْدَادُوٓا۟
для того, чтобы они приумножились
إِثْمًاۚ
в грехах,
وَلَهُمْ
и для них –
عَذَابٌ
наказание
مُّهِينٌ
унизительное!

Пусть неверующие не думают, что предоставленная Нами отсрочка является благом для них. Мы предоставляем им отсрочку для того, чтобы они приумножили свои грехи. Им уготованы унизительные мучения.

Tafsir (Pусский)

مَّا
Не
كَانَ
является
ٱللَّهُ
Аллах (таким),
لِيَذَرَ
чтобы оставить
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих
عَلَىٰ
на
مَآ
чём
أَنتُمْ
вы
عَلَيْهِ
на нём (находитесь),
حَتَّىٰ
пока не
يَمِيزَ
отличит Он
ٱلْخَبِيثَ
мерзкого
مِنَ
от
ٱلطَّيِّبِۗ
хорошего,
وَمَا
и не
كَانَ
является
ٱللَّهُ
Аллах (таким),
لِيُطْلِعَكُمْ
чтобы дать знать вам
عَلَى
о
ٱلْغَيْبِ
сокровенном.
وَلَٰكِنَّ
Но однако
ٱللَّهَ
Аллах
يَجْتَبِى
избирает
مِن
из
رُّسُلِهِۦ
Своих посланников,
مَن
кого
يَشَآءُۖ
пожелает.
فَـَٔامِنُوا۟
Так веруйте же
بِٱللَّهِ
в Аллаха
وَرُسُلِهِۦۚ
и Его посланников,
وَإِن
и если
تُؤْمِنُوا۟
вы уверуете
وَتَتَّقُوا۟
и будете остерегаться,
فَلَكُمْ
то вам –
أَجْرٌ
награда
عَظِيمٌ
великая!

Аллах не оставит верующих в том положении, в котором вы находитесь, пока не отличит скверного от благого. Аллах не откроет вам сокровенное знание, однако Аллах избирает среди Своих посланников того, кого пожелает. Уверуйте же в Аллаха и Его посланников, ведь если вы уверуете и будете богобоязненны, то получите великую награду.

Tafsir (Pусский)

وَلَا
И пусть не
يَحْسَبَنَّ
считают (никак)
ٱلَّذِينَ
те, которые
يَبْخَلُونَ
скупятся (отдавать)
بِمَآ
то, что
ءَاتَىٰهُمُ
даровал им
ٱللَّهُ
Аллах
مِن
по
فَضْلِهِۦ
Своей щедрости,
هُوَ
(что) оно
خَيْرًا
лучше
لَّهُمۖ
для них.
بَلْ
Нет, наоборот,
هُوَ
оно
شَرٌّ
хуже
لَّهُمْۖ
для них.
سَيُطَوَّقُونَ
Будут они обёрнуты
مَا
тем,
بَخِلُوا۟
скупились они отдавать
بِهِۦ
что
يَوْمَ
в День
ٱلْقِيَٰمَةِۗ
Воскрешения.
وَلِلَّهِ
И Аллаху принадлежит
مِيرَٰثُ
наследство
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небес
وَٱلْأَرْضِۗ
и земли,
وَٱللَّهُ
и Аллах –
بِمَا
о том, что
تَعْمَلُونَ
делаете вы,
خَبِيرٌ
сведущ.

Пусть не думают те, которые скупятся расходовать то, что Аллах даровал им по Своей милости, что поступать так лучше для них. Напротив, это хуже для них. В День воскресения их шеи будут обернуты тем, что они жалели. Аллаху принадлежит наследие небес и земли, и Аллах ведает о том, что вы совершаете.

Tafsir (Pусский)