Skip to main content

لَنْ يَّضُرُّوْكُمْ اِلَّاۤ اَذًىۗ وَاِنْ يُّقَاتِلُوْكُمْ يُوَلُّوْكُمُ الْاَدْبَارَۗ ثُمَّ لَا يُنْصَرُوْنَ

لَن
ہرگز نہیں
يَضُرُّوكُمْ
وہ نقصان دیں گے تم کو
إِلَّآ
مگر
أَذًىۖ
اذیت
وَإِن
اور اگر
يُقَٰتِلُوكُمْ
وہ جنگ کریں گے تم سے
يُوَلُّوكُمُ
وہ پھیر دیں گے تم سے
ٱلْأَدْبَارَ
پیٹھیں
ثُمَّ
پھر
لَا
نہ
يُنصَرُونَ
وہ مدد کیے جائیں گے

یہ لوگ ستانے کے سوا تمہارا کچھ نہیں بگاڑ سکیں گے، اور اگر یہ تم سے جنگ کریں تو تمہارے سامنے پیٹھ پھیر جائیں گے، پھر ان کی مدد (بھی) نہیں کی جائے گے،

تفسير

ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ اَيْنَ مَا ثُقِفُوْۤا اِلَّا بِحَبْلٍ مِّنَ اللّٰهِ وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ وَبَاۤءُوْ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ۗ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَانُوْا يَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَقْتُلُوْنَ الْاَنْۢبِيَاۤءَ بِغَيْرِ حَقٍّۗ ذٰلِكَ بِمَا عَصَوْا وَّكَانُوْا يَعْتَدُوْنَ

ضُرِبَتْ
ماری گئی
عَلَيْهِمُ
ان پر
ٱلذِّلَّةُ
ذلت
أَيْنَ
جہاں کہیں
مَا
مگر
ثُقِفُوٓا۟
وہ پائے گئے
إِلَّا
مگر
بِحَبْلٍ
ساتھ رسی کے (تعلق کے)
مِّنَ
سے
ٱللَّهِ
اللہ
وَحَبْلٍ
اور رسی کے (تعلق کے)
مِّنَ
سے
ٱلنَّاسِ
لوگوں
وَبَآءُو
اور وہ لوٹے
بِغَضَبٍ
ساتھ غضب کے
مِّنَ
طرف سے
ٱللَّهِ
اللہ کی
وَضُرِبَتْ
اور ماری گئی
عَلَيْهِمُ
ان پر
ٱلْمَسْكَنَةُۚ
محتاجی
ذَٰلِكَ
یہ
بِأَنَّهُمْ
بوجہ اس کے کہ بیشک وہ
كَانُوا۟
تھے
يَكْفُرُونَ
کفر کرتے
بِـَٔايَٰتِ
آیات کا
ٱللَّهِ
اللہ کی
وَيَقْتُلُونَ
اور قتل کرتے
ٱلْأَنۢبِيَآءَ
نبیوں کو
بِغَيْرِ
نا
حَقٍّۚ
حق
ذَٰلِكَ
یہ
بِمَا
بو جوہ اس کے جو
عَصَوا۟
انہوں نے نافرمانی کی
وَّكَانُوا۟
اور تھے وہ
يَعْتَدُونَ
حد سے بڑھ جاتے

وہ جہاں کہیں بھی پائے جائیں ان پر ذلّت مسلط کر دی گئی ہے سوائے اس کے کہ انہیں کہیں اللہ کے عہد سے یا لوگوں کے عہد سے (پناہ دے دی جائے) اور وہ اللہ کے غضب کے سزاوار ہوئے ہیں اور ان پر محتاجی مسلط کی گئی ہے، یہ اس لئے کہ وہ اللہ کی آیتوں کا انکار کرتے تھے اور انبیاء کو ناحق قتل کرتے تھے، کیونکہ وہ نافرمان ہو گئے تھے اور (سرکشی میں) حد سے بڑھ گئے تھے،

تفسير

لَـيْسُوْا سَوَاۤءً ۗ مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ اُمَّةٌ قَاۤٮِٕمَةٌ يَّتْلُوْنَ اٰيٰتِ اللّٰهِ اٰنَاۤءَ الَّيْلِ وَ هُمْ يَسْجُدُوْنَ

لَيْسُوا۟
نہیں ہیں وہ سب
سَوَآءًۗ
برابر
مِّنْ
سے
أَهْلِ
اہل
ٱلْكِتَٰبِ
کتاب میں (سے)
أُمَّةٌ
ایک جماعت ہے
قَآئِمَةٌ
قائم رہتی ہیں۔ کھڑی رہتی ہے
يَتْلُونَ
وہ تلاوت کرتے ہیں۔ پڑھتے ہیں
ءَايَٰتِ
آیات کو
ٱللَّهِ
اللہ کی
ءَانَآءَ
گھڑیوں میں
ٱلَّيْلِ
رات کی
وَهُمْ
اور وہ
يَسْجُدُونَ
سجدہ کرتے ہیں

یہ سب برابر نہیں ہیں، اہلِ کتاب میں سے کچھ لوگ حق پر (بھی) قائم ہیں وہ رات کی ساعتوں میں اللہ کی آیات کی تلاوت کرتے ہیں اور سر بسجود رہتے ہیں،

تفسير

يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَ يَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُسَارِعُوْنَ فِى الْخَيْرٰتِ ۗ وَاُولٰۤٮِٕكَ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ

يُؤْمِنُونَ
وہ ایمان لاتے ہیں۔ وہ ایمان لے آئے ہیں
بِٱللَّهِ
اللہ پر
وَٱلْيَوْمِ
اور یوم
ٱلْءَاخِرِ
آخرت پر
وَيَأْمُرُونَ
اور وہ حکم دیتے ہیں
بِٱلْمَعْرُوفِ
نیکی کا۔ بھلائی کا
وَيَنْهَوْنَ
اور وہ روکتے ہیں
عَنِ
سے
ٱلْمُنكَرِ
برائی (سے)
وَيُسَٰرِعُونَ
اور وہ جلدی کرتے ہیں
فِى
میں
ٱلْخَيْرَٰتِ
بھلائیوں ۔ نیکیوں میں
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
اور یہی لوگ
مِنَ
سے
ٱلصَّٰلِحِينَ
صالحین میں (سے) ہیں

وہ اللہ پر اور آخرت کے دن پر ایمان لاتے ہیں اور بھلائی کا حکم دیتے ہیں اور برائی سے منع کرتے ہیں اور نیک کاموں میں تیزی سے بڑھتے ہیں، اور یہی لوگ نیکوکاروں میں سے ہیں،

تفسير

وَمَا يَفْعَلُوْا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ يُّكْفَرُوْهُ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِالْمُتَّقِيْنَ

وَمَا
اور جو کچھ
يَفْعَلُوا۟
وہ کریں گے
مِنْ
سے
خَيْرٍ
کسی بھی بھلائی میں
فَلَن
تو ہرگز نہیں
يُكْفَرُوهُۗ
وہ ناشکری کیے جائیں گے اس کی
وَٱللَّهُ
اور اللہ
عَلِيمٌۢ
جاننے والا ہے
بِٱلْمُتَّقِينَ
تقوی والوں کو

اور یہ لوگ جو نیک کام بھی کریں اس کی ناقدری نہیں کی جائے گے اور اللہ پرہیزگاروں کو خوب جاننے والا ہے،

تفسير

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَنْ تُغْنِىَ عَنْهُمْ اَمْوَالُهُمْ وَلَاۤ اَوْلَادُهُمْ مِّنَ اللّٰهِ شَيْـــًٔا ۗ وَاُولٰۤٮِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ

إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
لَن
ہرگز نہیں
تُغْنِىَ
کام آئیں گے۔ بچا سکیں گے
عَنْهُمْ
ان کو
أَمْوَٰلُهُمْ
ان کے مال
وَلَآ
اور نہ
أَوْلَٰدُهُم
ان کی اولاد
مِّنَ
سے
ٱللَّهِ
اللہ
شَيْـًٔاۖ
کچھ بھی
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
اور یہی لوگ
أَصْحَٰبُ
ساتھی ہیں
ٱلنَّارِۚ
آگ کے
هُمْ
وہ
فِيهَا
اس میں
خَٰلِدُونَ
ہمیشہ رہنے والے ہیں

یقینا جن لوگوں نے کفر کیا ہے نہ ان کے مال انہیں اللہ (کے عذاب) سے کچھ بھی بچا سکیں گے اور نہ ان کی اولاد، اور وہی لوگ جہنمی ہیں، جو اس میں ہمیشہ رہیں گے،

تفسير

مَثَلُ مَا يُنْفِقُوْنَ فِىْ هٰذِهِ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيْحٍ فِيْهَا صِرٌّ اَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍ ظَلَمُوْۤا اَنْفُسَهُمْ فَاَهْلَكَتْهُ ۗ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللّٰهُ وَلٰـكِنْ اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ

مَثَلُ
مثال
مَا
اس کی جو
يُنفِقُونَ
وہ خرچ کرتے ہیں
فِى
میں
هَٰذِهِ
اس
ٱلْحَيَوٰةِ
زندگی
ٱلدُّنْيَا
دنیا کی
كَمَثَلِ
مانند مثال
رِيحٍ
ہوا کے ہے
فِيهَا
اس میں
صِرٌّ
پالا ہے
أَصَابَتْ
پہنچتی ہے
حَرْثَ
کھیتی کو
قَوْمٍ
ایک قوم کی
ظَلَمُوٓا۟
جنہوں نے ظلم کیا
أَنفُسَهُمْ
اپنے نفسوں پر
فَأَهْلَكَتْهُۚ
تو (ہوا نے) ہلاک کردیا اس کو
وَمَا
اور نہیں
ظَلَمَهُمُ
ظلم کیا ان پر
ٱللَّهُ
اللہ نے
وَلَٰكِنْ
اور لیکن
أَنفُسَهُمْ
اپنے نفسوں پر
يَظْلِمُونَ
وہ ظلم کرتے تھے

(یہ لوگ) جو مال (بھی) اس دنیا کی زندگی میں خرچ کرتے ہیں اس کی مثال اس ہوا جیسی ہے جس میں سخت پالا ہو (اور) وہ ایسی قوم کی کھیتی پر جا پڑے جو اپنی جانوں پر ظلم کرتی ہو اور وہ اسے تباہ کر دے، اور اللہ نے ان پر کوئی ظلم نہیں کیا بلکہ وہ خود اپنی جانوں پر ظلم کرتے ہیں،

تفسير

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَتَّخِذُوْا بِطَانَةً مِّنْ دُوْنِكُمْ لَا يَأْلُوْنَكُمْ خَبَالًا ۗ وَدُّوْا مَا عَنِتُّمْۚ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاۤءُ مِنْ اَفْوَاهِهِمْ ۖ وَمَا تُخْفِىْ صُدُوْرُهُمْ اَكْبَرُۗ قَدْ بَيَّنَّا لَـكُمُ الْاٰيٰتِ اِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُوْنَ

يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلَّذِينَ
لوگو
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے ہو
لَا
نہ
تَتَّخِذُوا۟
تم بناؤ
بِطَانَةً
دلی دوست۔ رازدان
مِّن
سے
دُونِكُمْ
اپنے سوا
لَا
نہ
يَأْلُونَكُمْ
کمی کریں گے وہ تم سے
خَبَالًا
کسی خرابی کی۔ فساد میں
وَدُّوا۟
وہ دل سے چاہتے ہیں
مَا
کہ
عَنِتُّمْ
مشکل میں پڑو تم
قَدْ
تحقیق
بَدَتِ
ظاہر ہوگئی
ٱلْبَغْضَآءُ
دشمنی
مِنْ
سے
أَفْوَٰهِهِمْ
ان کے مونہوں
وَمَا
اور جو
تُخْفِى
چھپاتے ہیں
صُدُورُهُمْ
ان کے سینے
أَكْبَرُۚ
بہت بڑا ہے۔ بڑی ہے
قَدْ
تحقیق
بَيَّنَّا
بیاں کیں ہم نے۔ بیان کردی ہیں ہم نے
لَكُمُ
تمہارے لیے
ٱلْءَايَٰتِۖ
نشانیاں
إِن
اگر
كُنتُمْ
ہو تم
تَعْقِلُونَ
تم عقل رکھتے

اے ایمان والو! تم غیروں کو (اپنا) راز دار نہ بناؤ وہ تمہاری نسبت فتنہ انگیزی میں (کبھی) کمی نہیں کریں گے، وہ تمہیں سخت تکلیف پہنچنے کی خواہش رکھتے ہیں، بغض تو ان کی زبانوں سے خود ظاہر ہو چکا ہے، اور جو (عداوت) ان کے سینوں نے چھپا رکھی ہے وہ اس سے (بھی) بڑھ کر ہے۔ ہم نے تمہارے لئے نشانیاں واضح کر دی ہیں اگر تمہیں عقل ہو،

تفسير

هٰۤاَنْتُمْ اُولَاۤءِ تُحِبُّوْنَهُمْ وَلَا يُحِبُّوْنَكُمْ وَتُؤْمِنُوْنَ بِالْكِتٰبِ كُلِّهٖ ۚ وَاِذَا لَقُوْكُمْ قَالُوْۤا اٰمَنَّا ۖ وَاِذَا خَلَوْا عَضُّوْا عَلَيْكُمُ الْاَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ ۗ قُلْ مُوْتُوْا بِغَيْظِكُمْ ۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ ۢ بِذَاتِ الصُّدُوْرِ

هَٰٓأَنتُمْ
ہاں تم
أُو۟لَآءِ
وہ لوگ ہو
تُحِبُّونَهُمْ
تم محبت رکھتے ہو ان سے
وَلَا
اور نہیں
يُحِبُّونَكُمْ
وہ محبت رکھتے تم سے
وَتُؤْمِنُونَ
اور تم ایمان رکھتے
بِٱلْكِتَٰبِ
کتاب پر
كُلِّهِۦ
ساری اس کے
وَإِذَا
اور جب
لَقُوكُمْ
وہ ملاقات کرتے ہیں تم سے
قَالُوٓا۟
کہتے ہیں
ءَامَنَّا
ہم ایمان لائے
وَإِذَا
اور جب
خَلَوْا۟
تنہا ہوتے ہیں
عَضُّوا۟
کاٹتے ہیں وہ
عَلَيْكُمُ
تم پر
ٱلْأَنَامِلَ
انگلیاں
مِنَ
سے
ٱلْغَيْظِۚ
غصے
قُلْ
کہہ دو
مُوتُوا۟
مرجاؤ
بِغَيْظِكُمْۗ
اپنے غصے کے ساتھ
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
عَلِيمٌۢ
جاننے والا ہے
بِذَاتِ
بھید
ٱلصُّدُورِ
سینوں کے

آگاہ ہو جاؤ! تم وہ لوگ ہو کہ ان سے محبت رکھتے ہو اور وہ تمہیں پسند (تک) نہیں کرتے حالانکہ تم سب کتابوں پر ایمان رکھتے ہو، اور جب وہ تم سے ملتے ہیں (تو) کہتے ہیں: ہم ایمان لے آئے ہیں، اور جب اکیلے ہوتے ہیں تو تم پر غصے سے انگلیاں چباتے ہیں، فرما دیں: مر جاؤ اپنی گھٹن میں، بیشک اللہ دلوں کی (پوشیدہ) باتوں کو خوب جاننے والا ہے،

تفسير

اِنْ تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ ۖ وَاِنْ تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَّفْرَحُوْا بِهَا ۗ وَاِنْ تَصْبِرُوْا وَتَتَّقُوْا لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـــًٔا ۗ اِنَّ اللّٰهَ بِمَا يَعْمَلُوْنَ مُحِيْطٌ 

إِن
اگر
تَمْسَسْكُمْ
پہنچے تم کو۔ پہنچ جائے تم کو
حَسَنَةٌ
کوئی بھلائی
تَسُؤْهُمْ
بری لگتی ہے ان کو
وَإِن
اور اگر
تُصِبْكُمْ
پہنچتی ہے تم کو
سَيِّئَةٌ
کوئی برائی
يَفْرَحُوا۟
وہ خوش ہوتے ہیں
بِهَاۖ
اس پر۔ ساتھ اس کے
وَإِن
اور اگر
تَصْبِرُوا۟
تم صبر کرو
وَتَتَّقُوا۟
اور تقوی کرو
لَا
نہ
يَضُرُّكُمْ
نقصان دے گی تم کو
كَيْدُهُمْ
چال ان کی
شَيْـًٔاۗ
کچھ بھی
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
بِمَا
ساتھ اس کے جو
يَعْمَلُونَ
وہ عمل کرتے ہیں
مُحِيطٌ
گھیرنے والا ہے

اگر تمہیں کوئی بھلائی پہنچے تو انہیں بری لگتی ہے اور تمہیں کوئی رنج پہنچے تو وہ اس سے خوش ہوتے ہیں، اور اگر تم صبر کرتے رہو اور تقوٰی اختیار کئے رکھو تو ان کا فریب تمہیں کوئی نقصان نہیں پہنچا سکے گا، جو کچھ وہ کر رہے ہیں بیشک اللہ اس پر احاطہ فرمائے ہوئے ہے،

تفسير