Skip to main content
ARBNDEENIDRUTRUR
قَالَ
کہا
رَبِّ
اے میرے رب
ٱجْعَل
بنا
لِّىٓ
میرے لیے
ءَايَةًۖ
کوئی نشانی
قَالَ
کہا
ءَايَتُكَ
نشانی تیری
أَلَّا
کہ نہ
تُكَلِّمَ
تو کلام کرے گا
ٱلنَّاسَ
لوگوں سے
ثَلَٰثَةَ
تین
أَيَّامٍ
دن
إِلَّا
مگر
رَمْزًاۗ
اشارے سے
وَٱذْكُر
اور تم یاد کرو
رَّبَّكَ
اپنے رب کو
كَثِيرًا
بہت زیادہ
وَسَبِّحْ
اورتسبیح کرو
بِٱلْعَشِىِّ
شام کے وقت
وَٱلْإِبْكَٰرِ
اور صبح کے وقت

عرض کیا "مالک! پھر کوئی نشانی میرے لیے مقرر فرما دے" کہا، "نشانی یہ ہے کہ تم تین دن تک لوگوں سے اشارہ کے سوا کوئی بات چیت نہ کرو گے (یا نہ کرسکو گے) اِس دوران میں اپنے رب کو بہت یاد کرنا اور صبح و شام اس کی تسبیح کرتے رہنا"

تفسير
وَإِذْ
اور جب
قَالَتِ
کہا
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
فرشتوں نے
يَٰمَرْيَمُ
اے مریم
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ نے
ٱصْطَفَىٰكِ
چن لیا تجھ کو
وَطَهَّرَكِ
اورپاک کیا تجھ کو
وَٱصْطَفَىٰكِ
اور چن لیا تجھ کو
عَلَىٰ
اوپر
نِسَآءِ
عورتوں کے
ٱلْعَٰلَمِينَ
تمام جہان کی

پھر وہ وقت آیا جب مریمؑ سے فرشتوں نے آکر کہا، "اے مریمؑ! اللہ نے تجھے برگزیدہ کیا اور پاکیزگی عطا کی اور تمام دنیا کی عورتوں پر تجھ کو ترجیح دے کر اپنی خدمت کے لیے چن لیا

تفسير
يَٰمَرْيَمُ
اے مریم
ٱقْنُتِى
تابعداری کر
لِرَبِّكِ
اپنے رب کی
وَٱسْجُدِى
اور سجدہ کر
وَٱرْكَعِى
اوررکوع کر
مَعَ
ساتھ
ٱلرَّٰكِعِينَ
رکوع کرنے والوں کے

اے مریمؑ! اپنے رب کی تابع فرمان بن کر رہ، اس کے آگے سر بسجود ہو، اور جو بندے اس کے حضور جھکنے والے ہیں ان کے ساتھ تو بھی جھک جا"

تفسير
ذَٰلِكَ
یہ
مِنْ
میں سے ہے
أَنۢبَآءِ
خبروں
ٱلْغَيْبِ
غیب کی
نُوحِيهِ
ہم وحی کرتے ہیں اس کو
إِلَيْكَۚ
تیری طرف
وَمَا
اور نہ
كُنتَ
تھا تو
لَدَيْهِمْ
ان کے پاس
إِذْ
جب
يُلْقُونَ
وہ ڈال رہے تھے
أَقْلَٰمَهُمْ
اپنی قلمیں
أَيُّهُمْ
کون سا ان میں سے
يَكْفُلُ
کفالت کرے گا
مَرْيَمَ
مریم کی
وَمَا
اورنہ
كُنتَ
تھا وہ
لَدَيْهِمْ
پاس ان کے
إِذْ
جب
يَخْتَصِمُونَ
وہ جگھڑ رہے تھے

اے محمدؐ! یہ غیب کی خبریں ہیں جو ہم تم کو وحی کے ذریعہ سے بتا رہے ہیں، ورنہ تم اُس وقت وہاں موجود نہ تھے جب ہیکل کے خادم یہ فیصلہ کرنے کے لیے کہ مریمؑ کا سر پرست کون ہو اپنے اپنے قلم پھینک رہے تھے، اور نہ تم اُس وقت حاضر تھے، جب اُن کے درمیان جھگڑا برپا تھا

تفسير
إِذْ
جب
قَالَتِ
کہا
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
فرشتوں نے
يَٰمَرْيَمُ
اے مریم
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
يُبَشِّرُكِ
خوش خبری دیتا ہے
بِكَلِمَةٍ
ایک کلمے کی
مِّنْهُ
اپنی طرف سے
ٱسْمُهُ
نام اس کا
ٱلْمَسِيحُ
مسیح
عِيسَى
عیسیٰ
ٱبْنُ
ابن
مَرْيَمَ
مریم
وَجِيهًا
عزت والا۔ بلندی والا۔ ذی وجاہت
فِى
میں
ٱلدُّنْيَا
دنیا
وَٱلْءَاخِرَةِ
اور آخرت میں
وَمِنَ
اور میں سے ہوگا
ٱلْمُقَرَّبِينَ
مقرب بندوں

اور جب فرشتوں نے کہا، "اے مریمؑ! اللہ تجھے اپنے ایک فرمان کی خوش خبری دیتا ہے اُس کا نام مسیح عیسیٰ ابن مریم ہوگا، دنیا اور آخرت میں معزز ہوگا، اللہ کے مقرب بندوں میں شمار کیا جائے گا

تفسير
وَيُكَلِّمُ
اور کلام کرے گا
ٱلنَّاسَ
لوگوں سے
فِى
میں
ٱلْمَهْدِ
پن گھوڑے
وَكَهْلًا
اور کہولت میں۔ بڑی عمر میں
وَمِنَ
اور میں سے ہوگا
ٱلصَّٰلِحِينَ
صالح لوگوں

لوگوں سے گہوارے میں بھی کلام کرے گا اور بڑی عمر کو پہنچ کر بھی، اور وہ ایک مرد صالح ہوگا"

تفسير
قَالَتْ
کہنے لگیں
رَبِّ
اے میرے رب
أَنَّىٰ
کیونکر۔ کس طرح
يَكُونُ
ہوگا
لِى
میرے لیے
وَلَدٌ
ایک بچہ
وَلَمْ
حالانکہ نہیں
يَمْسَسْنِى
چھوا مجھ کو۔ ہاتھ لگایا مجھ کو
بَشَرٌۖ
کسی انسان کے
قَالَ
فرمایا
كَذَٰلِكِ
اس طرح
ٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ
يَخْلُقُ
پیدا کرتا ہے
مَا
جو
يَشَآءُۚ
وہ چاہتا ہے ۭ
إِذَا
جب
قَضَىٰٓ
فیصلہ کرلیتا ہے
أَمْرًا
کسی کام کا
فَإِنَّمَا
تو بیشک
يَقُولُ
وہ کہتا ہے
لَهُۥ
وہ کہتا ہے
كُن
ہوجا
فَيَكُونُ
تو وہ ہو جاتا ہے

یہ سن کر مریمؑ بولی، "پروردگار! میرے ہاں بچہ کہاں سے ہوگا، مجھے تو کسی شخص نے ہاتھ تک نہیں لگایا" جواب ملا، "ایسا ہی ہوگا، اللہ جو چاہتا ہے پیدا کرتا ہے وہ جب کسی کام کے کرنے کا فیصلہ فرماتا ہے تو بس کہتا ہے کہ ہو جا اور وہ ہو جاتا ہے"

تفسير
وَيُعَلِّمُهُ
اور تعلیم دے گا اس کو۔ سکھائے گا اس کو
ٱلْكِتَٰبَ
کتاب
وَٱلْحِكْمَةَ
اورحکمت
وَٱلتَّوْرَىٰةَ
اور تورات
وَٱلْإِنجِيلَ
اور انجیل

(فرشتوں نے پھر سلسلئہ کلام میں کہا) "اور اللہ اُسے کتاب اور حکمت کی تعلیم دے گا، تورات اور انجیل کا علم سکھائے گا

تفسير
وَرَسُولًا
اور رسول ہوگا
إِلَىٰ
طرف
بَنِىٓ
بنی
إِسْرَٰٓءِيلَ
اسرائیل کے
أَنِّى
بیشک میں
قَدْ
تحقیق
جِئْتُكُم
میں لایا ہوں تمہارے پاس
بِـَٔايَةٍ
ایک نشانی
مِّن
طرف سے
رَّبِّكُمْۖ
تمہارے رب کی
أَنِّىٓ
بیشک میں
أَخْلُقُ
میں بنادیتا ہوں
لَكُم
تمہارے لئیے
مِّنَ
سے
ٱلطِّينِ
مٹی
كَهَيْـَٔةِ
مانند شکل
ٱلطَّيْرِ
پرندے کی
فَأَنفُخُ
پھر میں پھونک مار دوں گا
فِيهِ
اس میں
فَيَكُونُ
تو وہ ہوجائے گا
طَيْرًۢا
ایک پرندہ
بِإِذْنِ
اذن سے
ٱللَّهِۖ
اللہ کے
وَأُبْرِئُ
میں اچھا کردیتا ہوں
ٱلْأَكْمَهَ
پیدائشی اندھے کو
وَٱلْأَبْرَصَ
اور برص والے کو۔ کوڑھی کو
وَأُحْىِ
میں زندہ کرلیتا ہوں
ٱلْمَوْتَىٰ
مردوں کو
بِإِذْنِ
اذن کے ساتھ
ٱللَّهِۖ
اللہ کے
وَأُنَبِّئُكُم
اور میں بتاتا ہوں تم کو۔ میں خبر دیتا ہوں تم کو
بِمَا
ساتھ اس کے جو
تَأْكُلُونَ
تم کھاتے ہو
وَمَا
اور جو
تَدَّخِرُونَ
تم ذخیرہ کرتے ہو
فِى
میں
بُيُوتِكُمْۚ
اپنے گھروں (میں)
إِنَّ
بیشک
فِى
اس
ذَٰلِكَ
میں
لَءَايَةً
البتہ ایک نشانی ہے
لَّكُمْ
تمہارے لیے
إِن
اگر
كُنتُم
ہو تم
مُّؤْمِنِينَ
ایمان لانے والے

اور بنی اسرائیل کی طرف اپنا رسول مقرر کرے گا" (اور جب وہ بحیثیت رسول بنی اسرائیل کے پاس آیا تو اس نے کہا) "میں تمہارے رب کی طرف سے تمہارے پاس نشانی لے کر آیا ہوں میں تمہارے سامنے مٹی سے پرندے کی صورت میں ایک مجسمہ بناتا ہوں اور اس میں پھونک مارتا ہوں، وہ اللہ کے حکم سے پرندہ بن جاتا ہے میں اللہ کے حکم سے مادر زاد اندھے اور کوڑھی کو اچھا کرتا ہوں اور مُردے کو زندہ کرتا ہوں میں تمہیں بتاتا ہوں کہ تم کیا کھاتے ہو اور کیا اپنے گھروں میں ذخیرہ کر کے رکھتے ہو اس میں تمہارے لیے کافی نشانی ہے اگر تم ایمان لانے والے ہو

تفسير
وَمُصَدِّقًا
اور تصدیق کرنے والا ہوں
لِّمَا
واسطے اس کے جو
بَيْنَ
میرے سامنے ہے
يَدَىَّ
مِنَ
سے
ٱلتَّوْرَىٰةِ
تورات (میں سے)
وَلِأُحِلَّ
اور تاکہ میں حلال کردوں
لَكُم
تمہارے لیے
بَعْضَ
بعض
ٱلَّذِى
وہ چیز
حُرِّمَ
جو حرام کی گئی
عَلَيْكُمْۚ
تم پر
وَجِئْتُكُم
اورمیں لایا ہوں تمہارے پاس
بِـَٔايَةٍ
ایک نشانی
مِّن
طرف سے
رَّبِّكُمْ
تمہارے رب کی
فَٱتَّقُوا۟
پس ڈرو
ٱللَّهَ
اللہ سے
وَأَطِيعُونِ
اور اطاعت کرو میری

اور میں اُس تعلیم و ہدایت کی تصدیق کرنے والا بن کر آیا ہوں جو تورات میں سے اِس وقت میرے زمانہ میں موجود ہے اوراس لیے آیا ہوں کہ تمہارے لیے بعض اُن چیزوں کو حلال کر دوں جو تم پر حرام کر دی گئی ہیں دیکھو، میں تمہارے رب کی طرف سے تمہارے پاس نشانی لے کر آیا ہوں، لہٰذا اللہ سے ڈرو اور میر ی اطاعت کرو

تفسير