Skip to main content

أَوْفُوا۟
তোমরা পূর্ণ দাও
ٱلْكَيْلَ
মাপ
وَلَا
ও না
تَكُونُوا۟
তোমরা হয়ো
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْمُخْسِرِينَ
মাপে কমদানকারীদের

মাপে পূর্ণ মাত্রায় দাও আর যারা মাপে কম দেয় তাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ো না।

ব্যাখ্যা

وَزِنُوا۟
এবং তোমরা ওজন করবে
بِٱلْقِسْطَاسِ
দিয়ে দাঁড়িপাল্লা
ٱلْمُسْتَقِيمِ
সঠিক

সঠিক দাঁড়িপাল্লায় ওজন করবে।

ব্যাখ্যা

وَلَا
আর না
تَبْخَسُوا۟
তোমরা কম দিবে
ٱلنَّاسَ
মানুষকে
أَشْيَآءَهُمْ
জিনিসগুলোকে তাদের
وَلَا
আর না
تَعْثَوْا۟
গোলযোগ সৃষ্টি করো
فِى
মধ্যে
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
مُفْسِدِينَ
বিপর্যয় সৃষ্টিকারী হিসেবে

মানুষকে তাদের প্রাপ্যবস্তু কম দিবে না। আর পৃথিবীতে বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করো না।

ব্যাখ্যা

وَٱتَّقُوا۟
এবং তোমরা ভয় করো
ٱلَّذِى
(তাঁকে) যিনি
خَلَقَكُمْ
সৃষ্টি করেছেন তোমাদেরকে
وَٱلْجِبِلَّةَ
জনগোষ্ঠীকেও
ٱلْأَوَّلِينَ
পুর্ববর্তী"

এবং ভয় কর তাঁকে যিনি তোমাদেরকে এবং তোমাদের পূর্ববর্তী বংশাবলীকে সৃষ্টি করেছেন।’

ব্যাখ্যা

قَالُوٓا۟
তারা বলেছিলো
إِنَّمَآ
"মূলতঃ
أَنتَ
তুমি
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلْمُسَحَّرِينَ
জাদুগ্রস্তদের

তারা বলল- ‘তুমি তো কেবল যাদুগ্রস্তদের একজন।

ব্যাখ্যা

وَمَآ
আর না
أَنتَ
তুমি
إِلَّا
এ ছাড়া
بَشَرٌ
একজন মানুষ
مِّثْلُنَا
মতো আমাদেরই
وَإِن
আর নিশ্চয়ই
نَّظُنُّكَ
তোমাকে আমরা মনেকরি
لَمِنَ
অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত
ٱلْكَٰذِبِينَ
মিথ্যাবাদীদের

তুমি আমাদের মতই মানুষ বৈ নও, আমরা মনে করি তুমি অবশ্য মিথ্যাবাদীদের অন্তর্ভুক্ত।

ব্যাখ্যা

فَأَسْقِطْ
অতএব ফেলে দাও
عَلَيْنَا
উপর আমাদের
كِسَفًا
এক টুকরো
مِّنَ
থেকে
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের
إِن
যদি
كُنتَ
তুমি হও
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
ٱلصَّٰدِقِينَ
সত্যবাদীদের"

তুমি সত্যবাদী হলে আকাশের এক টুকরো আমাদের উপর ফেলে দাও।’

ব্যাখ্যা

قَالَ
(শু'আইব) বললো
رَبِّىٓ
"আমার রব
أَعْلَمُ
খুব জানেন
بِمَا
ঐ বিষয়ে যা
تَعْمَلُونَ
তোমরা করছো"

শু‘আয়ব বলল- ‘তোমরা যা কর, আমার প্রতিপালক সে সম্পর্কে বেশি অবগত।’

ব্যাখ্যা

فَكَذَّبُوهُ
অতঃপর তারা তাকে মিথ্যা সাব্যস্ত করলো
فَأَخَذَهُمْ
তখন ধরলো তাদেরকে
عَذَابُ
শাস্তি
يَوْمِ
দিনের
ٱلظُّلَّةِۚ
(ছায়াওয়ালা) মেঘাচ্ছন্ন
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই তা
كَانَ
ছিলো
عَذَابَ
শাস্তি
يَوْمٍ
দিনের
عَظِيمٍ
ভয়াবহ

কিন্তু তারা তাকে প্রত্যাখ্যান করল। ফলে তাদেরকে এক মেঘাচ্ছন্ন দিবসের শাস্তি পাকড়াও করল। তা ছিল এক মহা দিবসের ‘আযাব।

ব্যাখ্যা

إِنَّ
নিশ্চয়ই
فِى
মধ্যে (আছে)
ذَٰلِكَ
এর
لَءَايَةًۖ
অবশ্যই নিদর্শন
وَمَا
কিন্তু না
كَانَ
ছিলো
أَكْثَرُهُم
অধিকাংশ তাদের
مُّؤْمِنِينَ
মু'মিন

এতে অবশ্যই নিদর্শন রয়েছে। কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাস করে না।

ব্যাখ্যা