Skip to main content

قَالَ فَأْتِ بِهٖٓ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ  ( الشعراء: ٣١ )

qāla
قَالَ
He said
(ফিরআউন) বললো
fati
فَأْتِ
"Then bring
"তবে আসো
bihi
بِهِۦٓ
it
নিয়ে তা
in
إِن
if
যদি
kunta
كُنتَ
you are
তুমি হও
mina
مِنَ
of
অন্তর্ভূক্ত
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful"
সত্যবাদীদের"

(ফেরাউন) বলল ; ‘তাহলে তা আনো, যদি তুমি সত্যবাদী হও।’

ব্যাখ্যা

فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِيْنٌ ۚ   ( الشعراء: ٣٢ )

fa-alqā
فَأَلْقَىٰ
So he threw
অতঃপর সে ছুঁড়ে ফেললো
ʿaṣāhu
عَصَاهُ
his staff
লাঠি তাঁর
fa-idhā
فَإِذَا
and behold!
তখনই
hiya
هِىَ
It
তা (হয়ে গেলো)
thuʿ'bānun
ثُعْبَانٌ
(was) a serpent
অজগর
mubīnun
مُّبِينٌ
manifest
সুস্পষ্ট

তখন মূসা তার লাঠি ছুঁড়ে দিল আর সহসাই তা স্পষ্ট এক অজগর হয়ে গেল।

ব্যাখ্যা

وَنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِيَ بَيْضَاۤءُ لِلنّٰظِرِيْنَ ࣖ   ( الشعراء: ٣٣ )

wanazaʿa
وَنَزَعَ
And he drew out
এবং টেনে বের করলো (বগল হ'তে)
yadahu
يَدَهُۥ
his hand
হাত তাঁর
fa-idhā
فَإِذَا
and behold!
তখনই
hiya
هِىَ
It
তা (হয়ে গেলো)
bayḍāu
بَيْضَآءُ
(was) white
শুভ্র উজ্জ্বল
lilnnāẓirīna
لِلنَّٰظِرِينَ
for the observers
জন্যে দর্শকদের

আর মূসা (বগলের নীচ দিয়ে) নিজের হাত টেনে বের করল, আর তা দর্শকদের সামনে ঝকমক করতে লাগল।

ব্যাখ্যা

قَالَ لِلْمَلَاِ حَوْلَهٗٓ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ عَلِيْمٌ ۙ   ( الشعراء: ٣٤ )

qāla
قَالَ
He said
(ফিরআউন) বললো
lil'mala-i
لِلْمَلَإِ
to the chiefs
সভাষদদের
ḥawlahu
حَوْلَهُۥٓ
around him
চারপাশের তার
inna
إِنَّ
"Indeed
"নিশ্চয়ই
hādhā
هَٰذَا
this
এতো
lasāḥirun
لَسَٰحِرٌ
(is) surely a magician
অবশ্যই জাদুকর
ʿalīmun
عَلِيمٌ
learned
সূদক্ষ

ফেরাউন তার চারপাশের প্রধানদের বলল ; ‘সে অবশ্যই এক দক্ষ যাদুকর।

ব্যাখ্যা

يُّرِيْدُ اَنْ يُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهٖۖ فَمَاذَا تَأْمُرُوْنَ   ( الشعراء: ٣٥ )

yurīdu
يُرِيدُ
He wants
সে চায়
an
أَن
to
যে
yukh'rijakum
يُخْرِجَكُم
drive you out
সে বের করবে তোমাদেরকে
min
مِّنْ
from
হ'তে
arḍikum
أَرْضِكُم
your land
দেশ তোমাদের
bisiḥ'rihi
بِسِحْرِهِۦ
by his magic
সাহায্যে তাঁর জাদুর
famādhā
فَمَاذَا
so what
অতঃপর কি
tamurūna
تَأْمُرُونَ
(do) you advise?"
তোমরা পরামর্শ দিচ্ছো"

যাদুর বলে সে তোমাদেরকে তোমাদের দেশ থেকে বের করে দিতে চায়। এখন বল তোমাদের নির্দেশ কী?’

ব্যাখ্যা

قَالُوْٓا اَرْجِهْ وَاَخَاهُ وَابْعَثْ فِى الْمَدَاۤىِٕنِ حٰشِرِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ٣٦ )

qālū
قَالُوٓا۟
They said
তারা বললো
arjih
أَرْجِهْ
"Post pone him
"তাঁর (ব্যাপার) স্থগিত রাখুন
wa-akhāhu
وَأَخَاهُ
and his brother
ও তাঁর ভায়ের (ব্যাপারে)
wa-ib'ʿath
وَٱبْعَثْ
and send
এবং পাঠিয়ে দিন
فِى
in
মধ্যে
l-madāini
ٱلْمَدَآئِنِ
the cities
শহরে শহরে
ḥāshirīna
حَٰشِرِينَ
gatherers -
সংগ্রহকারীদেরকে

তারা বলল ; ‘তাকে ও তার ভাইকে (কিছু সময়) অপেক্ষায় ফেলে রাখুন আর জড়ো করার জন্য ঘোষকদেরকে নগরে নগরে পাঠিয়ে দিন।

ব্যাখ্যা

يَأْتُوْكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيْمٍ   ( الشعراء: ٣٧ )

yatūka
يَأْتُوكَ
They (will) bring to you
আপনার নিকট আসবে তারা
bikulli
بِكُلِّ
every
নিয়ে প্রত্যেক
saḥḥārin
سَحَّارٍ
magician
বড় জাদুকরকে
ʿalīmin
عَلِيمٍ
learned"
সূদক্ষ"

তারা আপনার কাছে প্রত্যেকটি অভিজ্ঞ যাদুকরকে নিয়ে আসবে।’

ব্যাখ্যা

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۙ   ( الشعراء: ٣٨ )

fajumiʿa
فَجُمِعَ
So were assembled
অতঃপর জড়ো করা হলো
l-saḥaratu
ٱلسَّحَرَةُ
the magicians
জাদুকরদেরকে
limīqāti
لِمِيقَٰتِ
for (the) appointment
জন্যে নির্দিষ্ট সময়ের
yawmin
يَوْمٍ
(on) a day
দিনের
maʿlūmin
مَّعْلُومٍ
well-known
নির্ধারিত

কাজেই যাদুকরদেরকে একত্রিত করা হল একটি নির্দিষ্ট দিন ক্ষণের জন্য যা ছিল সুবিদিত।

ব্যাখ্যা

وَّقِيْلَ لِلنَّاسِ هَلْ اَنْتُمْ مُّجْتَمِعُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٣٩ )

waqīla
وَقِيلَ
And it was said
এবং বলা হলো
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
to the people
লোকদেরকে
hal
هَلْ
"Will
"(তাহ'লে) কি
antum
أَنتُم
you
তোমরা
muj'tamiʿūna
مُّجْتَمِعُونَ
assemble
(সম্মেলনে) সমবেত হচ্ছো

আর জনগণকে বলা হল- ‘তোমরা কি সম্মিলিত হবে?

ব্যাখ্যা

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ اِنْ كَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِيْنَ   ( الشعراء: ٤٠ )

laʿallanā
لَعَلَّنَا
That we may
সম্ভবতঃ আমরা
nattabiʿu
نَتَّبِعُ
follow
অনুসরণ করবো
l-saḥarata
ٱلسَّحَرَةَ
the magicians
জাদুকরদের (দ্বীনকে)
in
إِن
if
যদি
kānū
كَانُوا۟
they are
তারা হয়
humu
هُمُ
they are
তারা
l-ghālibīna
ٱلْغَٰلِبِينَ
the victorious?"
বিজয়ী"

যাতে আমরা যাদুকরদের (এবং তাদের প্রধান পৃষ্ঠপোষক ফেরাউনের) দীন অনুসরণ করতে পারি যদি তারা বিজয়ী হয়।

ব্যাখ্যা