Skip to main content

قَوْمَ
জাতি
فِرْعَوْنَۚ
ফিরআউনের
أَلَا
কি না
يَتَّقُونَ
তারা ভয় করে"

ফেরাউনের সম্প্রদায়ের কাছে। তারা কি ভয় করে না?

ব্যাখ্যা

قَالَ
(মূসা) বললো
رَبِّ
"হে আমার রব
إِنِّىٓ
নিশ্চয়ই আমি
أَخَافُ
আমি আশংকা করছি
أَن
যে
يُكَذِّبُونِ
মিথ্যাবাদী বলবে তারা আমাকে

সে বলেছিল, ‘হে আমার প্রতিপালক! আমার ভয় হচ্ছে তারা আমাকে মিথ্যে মনে ক’রে প্রত্যাখ্যান করবে।

ব্যাখ্যা

وَيَضِيقُ
এবং সংকুচিত হচ্ছে
صَدْرِى
আমার অন্তর
وَلَا
আর না
يَنطَلِقُ
অগ্রসর হয়
لِسَانِى
জিহবা আমার
فَأَرْسِلْ
সুতরাং আপনি পাঠান (ওহি)
إِلَىٰ
প্রতিও
هَٰرُونَ
হারূনের

আর আমার অন্তর সংকুচিত হয়ে যাচ্ছে, আমার জিহ্বা সাবলীলভাবে কথা বলতে পারে না। কাজেই আপনি হারূনের প্রতি রিসালাত দিন।

ব্যাখ্যা

وَلَهُمْ
এবং আছে তাদের
عَلَىَّ
বিরুদ্ধে আমার
ذَنۢبٌ
(অপরাধের) অভিযোগ
فَأَخَافُ
তাই আমি আশংকা করছি
أَن
যে
يَقْتُلُونِ
আমাকে তারা হত্যা করবে"

তদুপরি আমার বিরুদ্ধে অপরাধের অভিযোগও তাদের আছে, কাজেই আমার ভয় হচ্ছে তারা আমাকে হত্যা করবে।’

ব্যাখ্যা

قَالَ
(আল্লাহ) বললেন
كَلَّاۖ
"কখনও না (তারা পারবে)
فَٱذْهَبَا
অতএব তোমরা দু'জনে যাও
بِـَٔايَٰتِنَآۖ
নিয়ে নিদর্শনাবলী আমাদের
إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরা
مَعَكُم
সাথে তোমাদের (আছি)
مُّسْتَمِعُونَ
(সদা সর্বদা)শ্রবণকারী

আল্লাহ বললেন, ‘কক্ষনো না, তোমরা দু’জনে আমার (দেয়া) নিদর্শন নিয়ে যাও, আমি তোমাদের সঙ্গে থেকে সব কিছু শুনতে থাকব।

ব্যাখ্যা

فَأْتِيَا
সুতরাং দু'জনে যাও
فِرْعَوْنَ
ফিরআউনের (নিকট)
فَقُولَآ
অতঃপর দু'জনে বলো
إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরা
رَسُولُ
রাসূল
رَبِّ
রবের
ٱلْعَٰلَمِينَ
বিশ্বজগতের

কাজেই তোমরা দু’জনে ফেরাউনের কাছে যাও আর গিয়ে বল যে, আমরা বিশ্বজগতের প্রতিপালকের প্রেরিত রসূল।

ব্যাখ্যা

أَنْ
(আরও বলো) যে
أَرْسِلْ
পাঠাও
مَعَنَا
সাথে আমাদের
بَنِىٓ
বনী
إِسْرَٰٓءِيلَ
ইসরাঈলকে

বানী ইসরাঈলকে আমাদের সঙ্গে পাঠিয়ে দাও।’

ব্যাখ্যা

قَالَ
(ফিরআউন) বললো
أَلَمْ
"কি নি
نُرَبِّكَ
আমরা তোমাকে প্রতিপালন করি
فِينَا
মাঝে আমাদের
وَلِيدًا
শৈশবে
وَلَبِثْتَ
এবং তুমি কাটিয়েছো
فِينَا
মাঝে আমাদের
مِنْ
থেকে
عُمُرِكَ
জীবনের তোমার
سِنِينَ
(কয়েকটি) বছর

ফেরাউন বলল, ‘আমরা কি তোমাকে শিশুকালে আমাদের মধ্যে লালন পালন করিনি? আর তুমি কি তোমার জীবনের কতকগুলো বছর আমাদের মাঝে কাটাওনি?

ব্যাখ্যা

وَفَعَلْتَ
এবং তুমি করেছো
فَعْلَتَكَ
কর্ম তোমার
ٱلَّتِى
যা কিছু
فَعَلْتَ
তুমি করেছো
وَأَنتَ
আর তুমি
مِنَ
অন্তর্ভূক্ত
ٱلْكَٰفِرِينَ
অকৃতজ্ঞদের"

তুমি তোমার কর্ম যা করার করেছ (আমাদের একজন লোককে হত্যা ক’রে), তুমি বড় অকৃতজ্ঞ।’

ব্যাখ্যা

قَالَ
(মূসা) বললো
فَعَلْتُهَآ
"তা আমি করেছিলাম
إِذًا
তখন (সে সময়)
وَأَنَا۠
যখন আমি (ছিলাম)
مِنَ
অন্তর্ভূক্ত
ٱلضَّآلِّينَ
পথভ্রষ্টদের

মূসা বলল ; ‘আমি তো তা করেছিলাম সে সময় যখন আমি ছিলাম (সঠিক পথ সম্পর্কে) অজ্ঞ।

ব্যাখ্যা