Skip to main content

وَءَاتَيْنَٰهُمْ
Und wir gaben ihnen
ءَايَٰتِنَا
unsere Zeichen,
فَكَانُوا۟
aber sie waren
عَنْهَا
über sie
مُعْرِضِينَ
Sich-abwendende.

Wir ließen ihnen Unsere Zeichen zukommen, aber sie wandten sich von ihnen ab.

Tafsir (Erläuterung)

وَكَانُوا۟
Und sie waren
يَنْحِتُونَ
am aushauen
مِنَ
von
ٱلْجِبَالِ
den Bergen
بُيُوتًا
Häuser
ءَامِنِينَ
zur Sicherheit.

Und sie hauten aus den Bergen Häuser aus, im Trachten nach Sicherheit.

Tafsir (Erläuterung)

فَأَخَذَتْهُمُ
Da ergriff sie
ٱلصَّيْحَةُ
der Schrei
مُصْبِحِينَ
bei Tagesanbruch.

Da ergriff sie der Schrei bei Tagesanbruch;

Tafsir (Erläuterung)

فَمَآ
So nicht
أَغْنَىٰ
nütze
عَنْهُم
ihnen,
مَّا
was
كَانُوا۟
sie waren
يَكْسِبُونَ
am erwerben.

so nützte ihnen nicht, was sie erworben hatten.

Tafsir (Erläuterung)

وَمَا
Und nicht
خَلَقْنَا
haben wir erschaffen
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
die Himmel
وَٱلْأَرْضَ
und die Erde
وَمَا
und was
بَيْنَهُمَآ
(ist) zwischen ihnen beiden,
إِلَّا
außer
بِٱلْحَقِّۗ
mit der Wahrheit.
وَإِنَّ
Und wahrlich,
ٱلسَّاعَةَ
die Stunde
لَءَاتِيَةٌۖ
(ist) sicherlich eine Kommende.
فَٱصْفَحِ
So übe Nachsicht
ٱلصَّفْحَ
eine Nachsicht.
ٱلْجَمِيلَ
schöne

Wir haben die Himmel und die Erde und was dazwischen ist nur in Wahrheit erschaffen. Gewiß, die Stunde wird sicher eintreffen. So übe schöne Nachsicht.

Tafsir (Erläuterung)

إِنَّ
Wahrlich
رَبَّكَ
dein Herr,
هُوَ
er
ٱلْخَلَّٰقُ
(ist) der Allerschaffer,
ٱلْعَلِيمُ
der Allwissende.

Dein Herr ist der Allerschaffer und der Allwissende.

Tafsir (Erläuterung)

وَلَقَدْ
Und ganz gewiss
ءَاتَيْنَٰكَ
gaben wir dir
سَبْعًا
sieben
مِّنَ
von
ٱلْمَثَانِى
den Sich-wiederholenden
وَٱلْقُرْءَانَ
und einen Qur'an.
ٱلْعَظِيمَ
großartigen

Und Wir haben dir doch sieben von den sich wiederholenden Versen gegeben, und (auch) den großartigen Qur'an.

Tafsir (Erläuterung)

لَا
Nicht
تَمُدَّنَّ
richte aus
عَيْنَيْكَ
deine Augen
إِلَىٰ
auf
مَا
was
مَتَّعْنَا
wir als Nießbrauch gewähren
بِهِۦٓ
damit
أَزْوَٰجًا
paarweise
مِّنْهُمْ
machen von ihnen
وَلَا
und nicht
تَحْزَنْ
sei traurig
عَلَيْهِمْ
über sie.
وَٱخْفِضْ
Und senke
جَنَاحَكَ
deinen Flügel
لِلْمُؤْمِنِينَ
für die Gläubigen

Richte ja nicht deine Augen auf das, was Wir manchen von ihnen paarweise als Nießbrauch gewähren. Und sei nicht traurig über sie. Und senke deinen Flügel für die Gläubigen,

Tafsir (Erläuterung)

وَقُلْ
Und sag;
إِنِّىٓ
"Wahrlich, ich
أَنَا
ich
ٱلنَّذِيرُ
(bin) ein Warner.
ٱلْمُبِينُ
deutlicher

und sag; Ich bin ja der deutliche Warner.

Tafsir (Erläuterung)

كَمَآ
Wie
أَنزَلْنَا
wir hinabgesandt haben
عَلَى
zu
ٱلْمُقْتَسِمِينَ
den Aufteilenden.

Wie Wir (die Strafe) auf diejenigen hinabgesandt haben, die aufteilten,

Tafsir (Erläuterung)