Surah [6] Al-An'am : 86

وَاِسۡمٰعِيۡلَ وَالۡيَسَعَ وَيُوۡنُسَ وَلُوۡطًا‌ ؕ وَكُلًّا فَضَّلۡنَا عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَۙ(الأنعام :86)

وَإِسْمَٰعِيلَ
And Ismail
وَٱلْيَسَعَ
and Al-Yasaa
وَيُونُسَ
and Yunus
وَلُوطًاۚ
and Lut
وَكُلًّا
and all
فَضَّلْنَا
We preferred
عَلَى
over
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds

Waisma'eela wailyasa'a wayoonusa walootan wakullan faddalna 'ala al'alameena

Sahih International:

And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot - and all [of them] We preferred over the worlds.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 74

وَاذۡكُرُوۡۤا اِذۡ جَعَلَـكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۡۢ بَعۡدِ عَادٍ وَّبَوَّاَكُمۡ فِى الۡاَرۡضِ تَـتَّخِذُوۡنَ مِنۡ سُهُوۡلِهَا قُصُوۡرًا وَّتَـنۡحِتُوۡنَ الۡجِبَالَ بُيُوۡتًا‌ ۚ فَاذۡكُرُوۡۤا اٰ لَۤاءَ اللّٰهِ وَلَا تَعۡثَوۡا فِى الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِيۡنَ‏(الأعراف :74)

وَٱذْكُرُوٓا۟
And remember
إِذْ
when
جَعَلَكُمْ
He made you
خُلَفَآءَ
successors
مِنۢ
from
بَعْدِ
after
عَادٍ
Aad
وَبَوَّأَكُمْ
and settled you
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
تَتَّخِذُونَ
You take
مِن
from
سُهُولِهَا
its plains
قُصُورًا
palaces
وَتَنْحِتُونَ
and you carve out
ٱلْجِبَالَ
the mountains
بُيُوتًاۖ
(as) homes
فَٱذْكُرُوٓا۟
So remember
ءَالَآءَ
(the) Bounties
ٱللَّهِ
(of) Allah
وَلَا
and (do) not
تَعْثَوْا۟
act wickedly
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
(the) earth
مُفْسِدِينَ
spreading corruption

Waothkuroo ith ja'alakum khulafaa min ba'di 'adin wabawwaakum fee alardi tattakhithoona min suhooliha qusooran watanhitoona aljibala buyootan faothkuroo alaa Allahi wala ta'thaw fee alardi mufsideena

Sahih International:

And remember when He made you successors after the 'Aad and settled you in the land, [and] you take for yourselves palaces from its plains and carve from the mountains, homes. Then remember the favors of Allah and do not commit abuse on the earth, spreading corruption."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 77

فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوۡا عَنۡ اَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَ قَالُوۡا يٰصٰلِحُ ائۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَاۤ اِنۡ كُنۡتَ مِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَ(الأعراف :77)

فَعَقَرُوا۟
Then they hamstrung
ٱلنَّاقَةَ
the she-camel
وَعَتَوْا۟
and (were) insolent
عَنْ
towards
أَمْرِ
(the) command
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
وَقَالُوا۟
and they said
يَٰصَٰلِحُ
"O Salih!
ٱئْتِنَا
Bring us
بِمَا
what
تَعِدُنَآ
you promise us
إِن
if
كُنتَ
you are
مِنَ
of
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers"

Fa'aqaroo alnnaqata wa'ataw 'an amri rabbihim waqaloo ya salihu itina bima ta'iduna in kunta mina almursaleena

Sahih International:

So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and said, "O Salih, bring us what you promise us, if you should be of the messengers."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 80

وَلُوۡطًا اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهٖۤ اَتَاۡتُوۡنَ الۡفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمۡ بِهَا مِنۡ اَحَدٍ مِّنَ الۡعٰلَمِيۡنَ‏(الأعراف :80)

وَلُوطًا
And Lut
إِذْ
when
قَالَ
he said
لِقَوْمِهِۦٓ
to his people
أَتَأْتُونَ
"Do you commit
ٱلْفَٰحِشَةَ
(such) immorality
مَا
not
سَبَقَكُم
has preceded you
بِهَا
therein
مِنْ
any
أَحَدٍ
one
مِّنَ
of
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds?

Walootan ith qala liqawmihi atatoona alfahishata ma sabaqakum biha min ahadin mina al'alameena

Sahih International:

And [We had sent] Lot when he said to his people, "Do you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds?

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 81

اِنَّكُمۡ لَـتَاۡتُوۡنَ الرِّجَالَ شَهۡوَةً مِّنۡ دُوۡنِ النِّسَآءِ‌ ؕ بَلۡ اَنۡـتُمۡ قَوۡمٌ مُّسۡرِفُوۡنَ(الأعراف :81)

إِنَّكُمْ
Indeed, you
لَتَأْتُونَ
you approach
ٱلرِّجَالَ
the men
شَهْوَةً
lustfully
مِّن
from
دُونِ
instead of
ٱلنِّسَآءِۚ
the women
بَلْ
Nay
أَنتُمْ
you
قَوْمٌ
(are) a people
مُّسْرِفُونَ
(who) commit excesses"

Innakum latatoona alrrijala shahwatan min dooni alnnisai bal antum qawmun musrifoona

Sahih International:

Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 82

وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهٖۤ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُـوۡۤا اَخۡرِجُوۡهُمۡ مِّنۡ قَرۡيَتِكُمۡ‌ ۚ اِنَّهُمۡ اُنَاسٌ يَّتَطَهَّرُوۡنَ(الأعراف :82)

وَمَا
And not
كَانَ
was
جَوَابَ
(the) answer
قَوْمِهِۦٓ
(of) his people
إِلَّآ
except
أَن
that
قَالُوٓا۟
they said
أَخْرِجُوهُم
"Drive them out
مِّن
of
قَرْيَتِكُمْۖ
your town
إِنَّهُمْ
Indeed they
أُنَاسٌ
(are) people
يَتَطَهَّرُونَ
who keep themselves pure"

Wama kana jawaba qawmihi illa an qaloo akhrijoohum min qaryatikum innahum onasun yatatahharoona

Sahih International:

But the answer of his people was only that they said, "Evict them from your city! Indeed, they are men who keep themselves pure."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 83

فَاَنۡجَيۡنٰهُ وَاَهۡلَهٗۤ اِلَّا امۡرَاَتَهٗ ‌ۖ كَانَتۡ مِنَ الۡغٰبِرِيۡنَ(الأعراف :83)

فَأَنجَيْنَٰهُ
So We saved him
وَأَهْلَهُۥٓ
and his family
إِلَّا
except
ٱمْرَأَتَهُۥ
his wife
كَانَتْ
she was
مِنَ
of
ٱلْغَٰبِرِينَ
those who stayed behind

Faanjaynahu waahlahu illa imraatahu kanat mina alghabireena

Sahih International:

So We saved him and his family, except for his wife; she was of those who remained [with the evildoers].

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 84

وَاَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ مَّطَرًا ‌ؕ فَانْظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَاقِبَةُ الۡمُجۡرِمِيۡنَ(الأعراف :84)

وَأَمْطَرْنَا
And We showered
عَلَيْهِم
upon them
مَّطَرًاۖ
a rain
فَٱنظُرْ
So see
كَيْفَ
how
كَانَ
was
عَٰقِبَةُ
(the) end
ٱلْمُجْرِمِينَ
(of) the criminals

Waamtarna 'alayhim mataran faonthur kayfa kana 'aqibatu almujrimeena

Sahih International:

And We rained upon them a rain [of stones]. Then see how was the end of the criminals.

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 89

قَدِ افۡتَرَيۡنَا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اِنۡ عُدۡنَا فِىۡ مِلَّتِكُمۡ بَعۡدَ اِذۡ نَجّٰٮنَا اللّٰهُ مِنۡهَا‌ ؕ وَمَا يَكُوۡنُ لَـنَاۤ اَنۡ نَّعُوۡدَ فِيۡهَاۤ اِلَّاۤ اَنۡ يَّشَآءَ اللّٰهُ رَبُّنَا‌ ؕ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَىۡءٍ عِلۡمًا‌ؕ عَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلۡنَا‌ ؕ رَبَّنَا افۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِالۡحَـقِّ وَاَنۡتَ خَيۡرُ الۡفٰتِحِيۡنَ(الأعراف :89)

قَدِ
Verily
ٱفْتَرَيْنَا
we would have fabricated
عَلَى
against
ٱللَّهِ
Allah
كَذِبًا
a lie
إِنْ
if
عُدْنَا
we returned
فِى
in
مِلَّتِكُم
your religion
بَعْدَ
after
إِذْ
[when]
نَجَّىٰنَا
saved us
ٱللَّهُ
Allah
مِنْهَاۚ
from it
وَمَا
And not
يَكُونُ
it is
لَنَآ
for us
أَن
that
نَّعُودَ
we return
فِيهَآ
in it
إِلَّآ
except
أَن
that
يَشَآءَ
wills
ٱللَّهُ
Allah
رَبُّنَاۚ
our Lord
وَسِعَ
Encompasses
رَبُّنَا
(by) Our Lord
كُلَّ
every
شَىْءٍ
thing
عِلْمًاۚ
(in) knowledge
عَلَى
Upon
ٱللَّهِ
Allah
تَوَكَّلْنَاۚ
we put our trust
رَبَّنَا
Our Lord!
ٱفْتَحْ
Decide
بَيْنَنَا
between us
وَبَيْنَ
and between
قَوْمِنَا
our people
بِٱلْحَقِّ
in truth
وَأَنتَ
and You
خَيْرُ
(are the) Best
ٱلْفَٰتِحِينَ
(of) those who Decide"

Qadi iftarayna 'ala Allahi kathiban in 'udna fee millatikum ba'da ith najjana Allahu minha wama yakoonu lana an na'ooda feeha illa an yashaa Allahu rabbuna wasi'a rabbuna kulla shayin 'ilman 'ala Allahi tawakkalna rabbana iftah baynana wabayna qawmina bialhaqqi waanta khayru alfatiheena

Sahih International:

We would have invented against Allah a lie if we returned to your religion after Allah had saved us from it. And it is not for us to return to it except that Allah, our Lord, should will. Our Lord has encompassed all things in knowledge. Upon Allah we have relied. Our Lord, decide between us and our people in truth, and You are the best of those who give decision."

Tafsir (More Translations)
Surah [11] Hud : 70

فَلَمَّا رَاٰۤ اَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ اِلَيۡهِ نَـكِرَهُمۡ وَاَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيۡفَةً‌  ؕ قَالُوۡا لَا تَخَفۡ اِنَّاۤ اُرۡسِلۡنَاۤ اِلٰى قَوۡمِ لُوۡطٍ(هود :70)

فَلَمَّا
But when
رَءَآ
he saw
أَيْدِيَهُمْ
their hands
لَا
not
تَصِلُ
reaching
إِلَيْهِ
to it
نَكِرَهُمْ
he felt unfamiliar of them
وَأَوْجَسَ
and felt apprehension
مِنْهُمْ
from them
خِيفَةًۚ
[a fear]
قَالُوا۟
They said
لَا
"(Do) not
تَخَفْ
fear
إِنَّآ
Indeed we
أُرْسِلْنَآ
[we] have been sent
إِلَىٰ
to
قَوْمِ
(the) people
لُوطٍ
(of) Lut"

Falamma raa aydiyahum la tasilu ilayhi nakirahum waawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf inna orsilna ila qawmi lootin

Sahih International:

But when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt from them apprehension. They said, "Fear not. We have been sent to the people of Lot."

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 55 verses about or related to (including the word(s)) "Lot (Lut)".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: